Translation of "портить нам" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Они строят многоэтажный дом по соседству, который будет портить нам вид. | They are building an apartment building next door, which will ruin our view. |
Портить нам бизнес это уже подло, но женщины это уже слишком. | What's that? |
Зачем портить веревку? | Why waste good rope? |
Учёного учить только портить. | Don't teach your grandmother to suck eggs. |
Мне нравится его портить. | I like spoiling him. |
Не надо всё портить. | Don't spoil everything now. |
Наверное, не надо его портить. | As to Sochi, my position is that it is a sports festival it is a festival for millions of people and perhaps we should not spoil it. |
Я не хочу портить сюрприз. | I don't want to spoil the surprise. |
Давай не будем всё портить. | Let's not spoil it. |
Не надо портить себе настроение. | Try and keep your high spirits from bubbling over. |
Не хочу портить вам вечер. | I don't want to spoil your whole evening. |
Нет смысла портить ему Рождество. | There's no point in destroying his Christmas. |
Как ты любишь всё портить! | How you like to spoil things! |
Такие прелестные ручки нельзя портить работой. | Such beautiful hands are not made to do these jobs. |
Какого черта портить мне сейчас настроение? | like an evil spirit to mar my happiness. |
У меня склонность все портить , говорит Крэйг. | I have a tendency to screw things up, she says. |
Это что, твое увлечение портить жизнь сына? | Is ruining your son's life really your hobby? |
Я не хочу портить тебе субботний вечер. | I don't wanna wreck your saturday night. |
Я часто удивляюсь, зачем люди сговорились портить меня. | I often wonder why people conspire to spoil me. |
Вообще, никому нет смысла портить звук вибрациями проволоки. | So no one actually needs to muck up the production of sound with wire vibrations. |
Я зажгу огонь, Кэтлин, тебе нельзя портить руки. | I'l light the fire, Kathleen you mustn't spoil your hands. |
Думаю не стоит мне все портить своим пением. | I shouldn't spoil it by trying to sing. |
Я... Я не хотел бы портить вам обед... | I don't like to break in on your lunch hour. |
Послушай, не хочу портить тебе удовольствие, но моя жена... | I don't want to spoil your fun, but my wife |
Не нужно портить изза меня вашу прекрасную, молодую жизнь. | Don't spoil your beautiful young life on my account. |
Зачем ты поздоровалась с этой мегерой? Не хочу портить карму . | Why did you say hello to that shrew? I don't want to ruin my karma. |
А также, как в предыдущей серии, животные будут портить мебель. | There are also ways for sims to interact with their pets. |
Человеческий ум не знает границ в способах портить другим жизнь. | The human mind really has endless resources when it comes to bugging people. |
Я не буду портить этот выстрел. Вы никогда не будете даже чувствовать. | You'll never even feel it. |
Извините меня, мне не стоило начинать этот разговор и портить вам вечер. | I shouldn't have started all this, spoiling your evening. |
Тебе нравилось рвать одежду на девушках, портить их, так ты сводил счеты. | You did! I'm sure it brought you relief. And the proof is, you did it again. |
А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи? | Is it possible that if placed in authority you will create disorder in the land and sever your bonds of relationship? |
А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи? | So do you portray that if you get governance, you would spread chaos in the land and sever your relations? ( The hypocrites) |
А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи? | If you turned away, would you then haply work corruption in the land, and break your bonds of kin? |
А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи? | Then, belike ye are, if ye turn to cause corruption in the earth away, and to sever your kinship. |
А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи? | Would you then, if you were given the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship? |
А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи? | If you turn away, you are likely to make mischief on earth, and sever your family ties. |
А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи? | Now, if you were to turn away, what else can be expected but that you will work corruption in the land and fly at each other's throats? |
А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи? | Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the land and sever your ties of kinship? |
Исходя из теории, что тюрьмы порождают насилие, тюремное заведение должно портить обычных людей. | The theory that prison precipitates violence would predict that ordinary people should become distorted by the institution. |
Тесное сотрудничество с Россией не должно портить отношения с Америкой и с Западом, и наоборот. | A strong relationship with Russia need not come at the expense of relations with America and the West, and vice versa. |
Мы не хотим рисковать и портить с ними отношения, сравнивая ремни безопасности и детские кресла. | We can't risk alienating them by testing seatbelts relative to car seats. |
Французы обладают потрясающей способностью всё портить, они берут красивое место и обрезают вот здесь угол. | And the French have this extraordinary way of screwing things up by taking a beautiful site and cutting the corner off. |
Мы не хотим рисковать и портить с ними отношения, сравнивая ремни безопасности и детские кресла. | We can't risk alienating them by testing seatbelts relative to car seats. |
сейчас, когда от этого номера, возможно, зависит ее карьера, не стоит портить ей такой вечер. | I don't want to ruin her career. |
Похожие Запросы : портить вверх - портить аппетит - портить удовольствие - портить настроение - портить себе - портить сюрприз - портить вам - портить декорации - портить сюрприз - чтобы не портить - портить вам гнилые