Translation of "после проведения" to English language:


  Dictionary Russian-English

после - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : после - перевод : после проведения - перевод : после проведения - перевод : после проведения - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Е. Помощь после проведения выборов
E. Post election assistance
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЗА ПЕРИОД ПОСЛЕ ПРОВЕДЕНИЯ ДВАДЦАТЬ
Dose response functions based on the multi pollutant exposure programme and the one year extension programme were further developed.
Прошло три года после проведения Монтеррейской конференции.
It has been three years since Monterrey.
Процесс подготовки доклада после проведения рабочих совещаний
Post workshop processes
После проведения расследования заключенного отправляют в тюрьму.
After investigation, the prisoner is sent to prison.
Развитие событий после проведения выборов также обнадеживает.
Developments since the election have also been encouraging.
Н. Помощь в период после проведения выборов
H. Post election assistance
Данная пошлина назначается после проведения экспертизы предмета.
The amount of the stamp duty is fixed after the expert has inspected the object.
После проведения голосования с заявлением выступил представитель Франции.
After the vote, the representative of France made a statement.
После проведения голосования с заявлением выступил представитель Венесуэлы.
Following the vote, a statement was made by the representative of Venezuela.
После проведения голосования с заявлением выступил представитель Пакистана.
Following the vote, a statement was made by the representative of Pakistan.
E. Помощь после проведения выборов 32 36 10
E. Post election assistance . 32 36 10
48. Во всех случаях место проведения каждого совещания согласовывалось после проведения консультаций между обеими организациями.
48. In all cases, the venue for the meeting is agreed upon after consultations between the two organizations.
После проведения голосования с заявлением выступил представитель Соединенных Штатов.
After the vote, the representative of the United States made a statement.
Комитет постановил упразднить этот элемент программы после проведения Конференции.
The Committee decided to discontinue this programme element after the Conference.
3.2.1 После проведения процедуры отбора образцов, указанной на рис.
Following the sampling procedure shown in Figure 1 of this annex the conformity of
После проведения консультаций министерство обороны согласилось с этим предложением.
After some consultation, the Ministry of Defence agreed to this proposal.
После проведения обычной проверки выдается разрешение на осуществление деятельности.
The permit is issued once routine checks have been completed.
После проведения публичных слушаний она была принята мэром Храздана.
It has been accepted by the mayor of Hrazdan after public hearings.
Провести такую оценку было предложено только после проведения ревизии.
It was only after the audit such an attempt was proposed to be made.
Место проведения совещаний согласовывается после консультаций между двумя организациями.
The venue for meetings is agreed upon the following consultations between the two organizations
После этого возрастёт необходимость проведения подобных изменений касательно остальных соглашений.
But, given the likelihood that Democrats will retain their majorities in the US Congress, even McCain would need to modify the agreement with Colombia in order to get it passed. The pressure to include similar provisions in the other deals would then grow.
После неудачной попытки проведения всесторонней иммиграционной реформы президента Джорджа В.
After the failure of President George W. Bush s and Senator Edward Kennedy s comprehensive immigration reform effort last spring, most observers thought the matter would remain dormant until 2009, since even touching it was potentially fatal for Democrats and Republicans alike.
После этого возрастёт необходимость проведения подобных изменений касательно остальных соглашений.
The pressure to include similar provisions in the other deals would then grow.
После проведения обсуждений КС, возможно, пожелает на своей седьмой сессии
As a result of its deliberations, the COP at its seventh session may wish
Министерство национальной обороны после проведения соответствующего анализа высказало следующие замечания
The Ministry of National Defence, after due consideration, offers the following comments
Представляющие интерес вопросы, которые возникли после проведения тридцать четвертой сессии
Matters of interest arising since the thirty forth session
Представитель Индии сделал заявление по мотивам голосования после его проведения.
The representative of India made a statement in explanation of vote after the vote.
65. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает рассмотреть данный вопрос после проведения неофициальных консультаций.
65. The CHAIRMAN suggested that the matter should be deferred pending informal consultations.
Другие возвращались после проведения инспекции разрешенного объекта по хранению оружия.
Others were returning from participation in the inspection of an authorized weapons storage site.
Поэтому после проведения заседаний по прежнему остаются нерешенными несколько вопросов
As a result of the meetings, a few issues still remain unresolved
После проведения конкурентных торгов будут заключены контракты с сомалийскими подрядчиками.
Contracts will be awarded to Somali contractors after competitive bidding.
Лишь после проведения такого обзора вакансии считаются открытыми для заполнения.
Only after this review are vacancies considered as available for recruitment.
После проведения этой миссии события стали развиваться в ином направлении.
The Mission marked a turning point.
После проведения такого анализа национальный наблюдательный центр по наркотикам решает
Following such analysis, the national drugs observatory can then assess
Шоу было закрыто 12 января 2003 года после проведения 952 показов.
The show closed on January 12, 2003 after 952 performances.
С заявлением по мотивам голосования после его проведения выступил представитель Бразилии.
A statement in explanation of vote after the vote was made by the representative of Brazil.
С заявлением по мотивам голосования после его проведения выступил представитель Барбадоса.
In explanation of vote after the vote was made by the representative of Barbados.
Представитель Сьерра Леоне сделал заявление по мотивам голосования после его проведения.
In explanation of vote after the vote, the representative of Sierra Leone made a statement.
С заявлением по мотивам голосования после его проведения выступил представитель Индии.
In explanation of vote after the vote, a statement was made by the representative of India.
Сертификация предоставляется только после проведения проверки Инспекцией по вопросам генной технологии.
Certification is not granted until the facility has been inspected by the Office of the Gene Technology Regulator (OGTR).
Представитель Сент Люсии сделал заявление по мотивам голосования после его проведения.
The representative of Saint Lucia made a statement in explanation of vote after the vote.
С заявлением по мотивам голосования после проведения голосования выступил представитель Китая.
An explanation of vote after the vote was made by the representative of China.
Каждый раз после проведения брифинга выделялось время для ответов на вопросы.
In each case, the briefing was followed by a question and answer session.
С заявлением по мотивам голосования после его проведения выступил представитель Норвегии.
A statement of explanation of vote after the vote was made by the representative of Norway.

 

Похожие Запросы : после проведения оценки - после проведения соответствующих консультаций - после проведения технического обслуживания - проведения презентаций - для проведения - проведения исследований - Дата проведения - проведения исследований - Основания проведения - План проведения - средства проведения - проведения семинаров