Translation of "поставит" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Куда она это поставит?
Where will she put it?
Это поставит его неправильно.
That set him wrong.
Скорее она тебе поставит фингал.
Give you a black eye, more likely.
И поставит на 2й номер.
He knows No. 2 has won and rushes to place a bet.
Время все поставит на свои места.
Time will tell.
Когда папа поставит палочку, позвони в колокольчик.
When daddy has put the incense in, you can sound the bell.
Пусть Бог поставит вас вместе в загробной жизни .
May God put you together in the afterlife
Кто, кроме Бога, поставит его на прямой путь?
Who shall guide him after God?
Кто, кроме Бога, поставит его на прямой путь?
Who will guide him after Allah?
Кто, кроме Бога, поставит его на прямой путь?
Who then will guide him after Allah?
Кто, кроме Бога, поставит его на прямой путь?
Who will guide him after God?
Кто, кроме Бога, поставит его на прямой путь?
Who, after Allah, can direct him to the Right Way?
Кто, кроме Бога, поставит его на прямой путь?
Then who will lead him after Allah (hath condemned him)?
Телефон сам поставит точку, пробел и большую букву.
The phone puts the period, the space, and the capital for you.
Первое, что поставит нас являлось то, что рекламы.
The first thing that put us out was that advertisement.
Это поставит тебя на место перед твоим боссом.
This'll put you in solid with your boss.
Почему нет, Мисс лишь поставит тебе плохую отметку.
Why not, Miss Lawson will only give you a black mark.
Любой намек на компромисс поставит под политический удар чиновников.
Any hint of compromise will expose officials politically.
Человек незападного склада ума скорее поставит традиции выше новаторства.
The non Westerner, however, would rather place tradition above innovation.
По завершении этого процесса государство поставит Комитет в известность.
Following the completion of this process, the state will report to the Committee accordingly.
И теперь самое большое соревнование поставит всё на испытание.
And now the ultimate challenge will put all to the test.
то, что это поставит Россию на колени, заставит занять
то, что это поставит Россию на колени, заставит занять
Я нашёл человека, который поставит Вам засов и цепочку
I've found a man to put that bolt and chain on for you.
Другими словами, ядерный Иран поставит под сомнение фундаментальную безопасность Европы.
In short, nuclear Iran would call Europe s fundamental security into question.
И вместо вас поставит других Бог силён, чтобы совершить это.
And Allah is Ever All Potent over that.
а священник пусть приведет и поставит ее пред лице Господне,
The priest shall bring her near, and set her before Yahweh
истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
Most certainly I tell you that he will set him over all that he has.
Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
Truly I tell you, that he will set him over all that he has.
а священник пусть приведет и поставит ее пред лице Господне,
And the priest shall bring her near, and set her before the LORD
истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.
Вот только ШтайнПилс вылечит тебя и поставит обратно на ноги.
That's when a SteinPils cure will get you back on your feet.
Любое изменение в правительстве в Гаване поставит его в опасную ситуацию.
Any change in government in Havana would leave him in a tight spot.
Этот протест происходит сейчас потому, что это их поставит под удар?
Is this protest happening now because it will expose them?
Кто поставит на прямой путь того, кого уведет в заблуждение Бог?
Who can show the way to those whom God allows to go astray?
Кто поставит на прямой путь того, кого уведет в заблуждение Бог?
Who, then, will guide him whom Allah hath sent astray?
Кто поставит на прямой путь того, кого уведет в заблуждение Бог?
But who can guide whom God leaves astray?
Кто поставит на прямой путь того, кого уведет в заблуждение Бог?
Who, then, can show the way to him whom Allah lets go astray?
Кто поставит на прямой путь того, кого уведет в заблуждение Бог?
Who is able to guide him whom Allah hath sent astray?
да поставит Господь, Бог духов всякой плоти, над обществом сим человека,
Let Yahweh, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов по левую.
He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
да поставит Господь, Бог духов всякой плоти, над обществом сим человека,
Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов по левую.
And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
Участие государств в этом процессе не поставит под угрозу их безопасность.
The security of States would not be compromised by their participation in the process.
На случай, если кто нибудь поставит устройство слежения на мою машину.
Might come in handy if somebody ever puts a tracking device on my car.