Translation of "поставит" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Куда она это поставит? | Where will she put it? |
Это поставит его неправильно. | That set him wrong. |
Скорее она тебе поставит фингал. | Give you a black eye, more likely. |
И поставит на 2й номер. | He knows No. 2 has won and rushes to place a bet. |
Время все поставит на свои места. | Time will tell. |
Когда папа поставит палочку, позвони в колокольчик. | When daddy has put the incense in, you can sound the bell. |
Пусть Бог поставит вас вместе в загробной жизни . | May God put you together in the afterlife |
Кто, кроме Бога, поставит его на прямой путь? | Who shall guide him after God? |
Кто, кроме Бога, поставит его на прямой путь? | Who will guide him after Allah? |
Кто, кроме Бога, поставит его на прямой путь? | Who then will guide him after Allah? |
Кто, кроме Бога, поставит его на прямой путь? | Who will guide him after God? |
Кто, кроме Бога, поставит его на прямой путь? | Who, after Allah, can direct him to the Right Way? |
Кто, кроме Бога, поставит его на прямой путь? | Then who will lead him after Allah (hath condemned him)? |
Телефон сам поставит точку, пробел и большую букву. | The phone puts the period, the space, and the capital for you. |
Первое, что поставит нас являлось то, что рекламы. | The first thing that put us out was that advertisement. |
Это поставит тебя на место перед твоим боссом. | This'll put you in solid with your boss. |
Почему нет, Мисс лишь поставит тебе плохую отметку. | Why not, Miss Lawson will only give you a black mark. |
Любой намек на компромисс поставит под политический удар чиновников. | Any hint of compromise will expose officials politically. |
Человек незападного склада ума скорее поставит традиции выше новаторства. | The non Westerner, however, would rather place tradition above innovation. |
По завершении этого процесса государство поставит Комитет в известность. | Following the completion of this process, the state will report to the Committee accordingly. |
И теперь самое большое соревнование поставит всё на испытание. | And now the ultimate challenge will put all to the test. |
то, что это поставит Россию на колени, заставит занять | то, что это поставит Россию на колени, заставит занять |
Я нашёл человека, который поставит Вам засов и цепочку | I've found a man to put that bolt and chain on for you. |
Другими словами, ядерный Иран поставит под сомнение фундаментальную безопасность Европы. | In short, nuclear Iran would call Europe s fundamental security into question. |
И вместо вас поставит других Бог силён, чтобы совершить это. | And Allah is Ever All Potent over that. |
а священник пусть приведет и поставит ее пред лице Господне, | The priest shall bring her near, and set her before Yahweh |
истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его. | Most certainly I tell you that he will set him over all that he has. |
Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его. | Truly I tell you, that he will set him over all that he has. |
а священник пусть приведет и поставит ее пред лице Господне, | And the priest shall bring her near, and set her before the LORD |
истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его. | Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods. |
Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его. | Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath. |
Вот только ШтайнПилс вылечит тебя и поставит обратно на ноги. | That's when a SteinPils cure will get you back on your feet. |
Любое изменение в правительстве в Гаване поставит его в опасную ситуацию. | Any change in government in Havana would leave him in a tight spot. |
Этот протест происходит сейчас потому, что это их поставит под удар? | Is this protest happening now because it will expose them? |
Кто поставит на прямой путь того, кого уведет в заблуждение Бог? | Who can show the way to those whom God allows to go astray? |
Кто поставит на прямой путь того, кого уведет в заблуждение Бог? | Who, then, will guide him whom Allah hath sent astray? |
Кто поставит на прямой путь того, кого уведет в заблуждение Бог? | But who can guide whom God leaves astray? |
Кто поставит на прямой путь того, кого уведет в заблуждение Бог? | Who, then, can show the way to him whom Allah lets go astray? |
Кто поставит на прямой путь того, кого уведет в заблуждение Бог? | Who is able to guide him whom Allah hath sent astray? |
да поставит Господь, Бог духов всякой плоти, над обществом сим человека, | Let Yahweh, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation, |
и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов по левую. | He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left. |
да поставит Господь, Бог духов всякой плоти, над обществом сим человека, | Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation, |
и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов по левую. | And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. |
Участие государств в этом процессе не поставит под угрозу их безопасность. | The security of States would not be compromised by their participation in the process. |
На случай, если кто нибудь поставит устройство слежения на мою машину. | Might come in handy if somebody ever puts a tracking device on my car. |