Translation of "поставить на некоторые" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Вот некоторые потрясающие цели, которые мы можем теперь поставить. | So here are some amazing goals that I think we can deal with now. |
поставить с ног на голову, и с их помощью описать некоторые аспекты усложнённости природы. | I used them for describing some of the aspects of the complexity of nature. |
Некоторые анти авторских групп могут поставить под вопрос логику авторского права на экономические и культурные основания. | Some anti copyright groups may question the logic of copyright on economic and cultural grounds. |
Поставить всё на кон. | Putting everything you have on the line. |
Однако он может попытаться наложить некоторые ограничения на ЕЦБ и тем самым поставить Европу на путь к глубокому кризису. | But it could be tempted to impose some limits on the ECB and thus set Europe on a path into deeper crisis. |
15. Высказывались некоторые опасения, что учреждение Трибунала может поставить под угрозу мирный процесс. | 15. Some apprehensions were expressed lest the establishment of the Tribunal might jeopardize the peace process. |
акие фамилии поставить на билетах? | What name do you want on these tickets? |
Затем поставить фиолетовый кубик на синий и наконец поставить сверху зеленый кубик. | Then put the the purple block on top of that, and then put the green block on top. |
Однако мне удалось их переосмыслить, поставить с ног на голову, и с их помощью описать некоторые аспекты усложнённости природы. | I turned them completely around. I used them for describing some of the aspects of the complexity of nature. |
Поставить? | Shall I? |
На это можно поставить жизненные сбережения. | You can bet your life savings on it. |
На этот зуб нужно поставить пломбу. | This tooth has to have a filling. |
Я должен поставить печать на конверт. | I have to put a stamp on the envelope. |
Попробуй поставить себя на мое место. | Try putting yourself in my shoes. |
Попробуй поставить себя на его место! | Try to put yourself in his shoes. |
Попробуйте поставить себя на его место! | Try to put yourself in his shoes. |
Попытайся поставить себя на её место. | Try to put yourself in her shoes. |
Попробуй поставить себя на её место! | Try to put yourself in her shoes. |
Попробуйте поставить себя на её место! | Try to put yourself in her shoes. |
Постарайся поставить себя на моё место. | Try putting yourself in my shoes. |
Постарайтесь поставить себя на моё место. | Try putting yourself in my shoes. |
С телефоном и поставить на маркер | With the telephone and put on the marker |
Вы должны поставить меня на легкость | You should put me at ease |
Просто хотела поставить учёных на место. | I just wanted to put the scientists in their place. |
Зоар пишет ребенка поставить на цицит | The Zohar writes a child put on tzitzit |
Затем поставить на него синий кубик. | Then put the blue block on top. |
На нём студенты должны поставить пьесу. | However, acting majors are not supposed to act. |
Кроме того, поставить его на ожидание? | You also put her on hold |
Похоже, это называется поставить на место. | I guess that's what you'd call putting it right on the line. |
Слесаря, чтобы поставить цепочку на дверь. | The locksmith, to put the chain on the door. |
Надо поставить его на место, подбодрить... | To put him in his place, you play a role to encourage him. |
Мы можем поставить его на стол? | Can he be raised to the table? |
'ы поставить некоторые, и он будет оставаться принцессой из дома Почему у нас нет веры детей? | 's put some in and it will remain the princess of the house why we do not have the faith of children? |
Они хотят поставить на вас штрих код. | They need to have a price tag on you. |
Матери пришлось поставить заплатку на мои штаны. | My mother had to patch my pants. |
Кто нибудь должен поставить Тома на место. | Somebody should put Tom in his place. |
Она, вероятно, поставить кольцо на hew собственноручно | She probably put the ring on her own hand |
Вы должны поставить на этой мазью постоянно. | You have to put on this ointment constantly. |
Позвольте мне поставить несколько точек на диаграмме | So let me draw a couple of points on this chart |
Не позволяйте SOPA поставить Интернет на колени | Don't let the Internet take a SOPA to the knee |
Я собираюсь поставить мою рубашку на него. | I'm going to put my shirt on him. |
Ваш отец любит поставить на темную лошадку. | It's rather sporting of your father to back a dark horse. |
Надо пушки перетянуть и поставить на лес. | We have to move the cannons to face the forest. |
Бедные люди, приехавшие поставить шиллинг на тотализаторе. | Poor people out to put a shilling on the tote. |
Ты собираешься поставить производство детей на поток? | You certainly go in for mass production, don't you? |
Похожие Запросы : поставить некоторые усилия - поставить некоторые мысли - поставить некоторые вопросы - поставить на - поставить на скорость - поставить на место - поставить на легкость - поставить на поток - поставить на качество - поставить на сервер - поставить на лекарства - поставить на динамик - поставить на нашем - поставить на часы