Translation of "постоять за" to English language:
Dictionary Russian-English
за - перевод : за - перевод : постоять - перевод : постоять за - перевод : постоять за - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Майк умеет за себя постоять. | Mike knows how to defend himself. |
Мэри умеет за себя постоять, Том. | Mary can defend herself, Tom. |
Мэри может за себя постоять, Том. | Mary can defend herself, Tom. |
Я умею за себя постоять, Том. | I can defend myself, Tom. |
Я могу за себя постоять, Том. | I can defend myself, Tom. |
Я могу сам постоять за себя. | I can take care of myself. |
Я сама могу постоять за себя. Давай. | And I'll sock you where it won't do you so much... |
Я все еще в состоянии постоять за себя. | I can still make things warm enough to dry you off. |
Я могу за себя постоять, когда это необходимо. | I can take care of myself when I want to. |
Но Каяма слишком слаб, чтобы постоять за себя. | But, Kayama is too weak to assert himself. |
Я вырос в Бронксе и умею постоять за себя. | I came from the Bronx. I was taught not to be a loser, not to be somebody who just gives up in a fight. |
У Девида никогда не было проблем постоять за себя. | David's never had trouble taking care of himself. |
Он может постоять. | Let him stand. |
Пора западным политикам вспомнить свои идеалы и постоять за них. | It is time for Western politicians to remember their ideals and stand up for them. |
Ты стал совсем взрослым и можешь сам за себя постоять. | You're all grown up now, and now you can hold your own. |
Если вы хотите постоять за наш народ, вы мне нужны. | Men, if you're willing to fight for our people, I want you. |
Я попробовал постоять на голове. | I tried standing on my head. |
Многие отдали должное афганским моделям за их смелость постоять за справедливость и более равноправное общество. | Many praised the Afghan models courage to stand up for a more fair and more equal society. |
Челюсти постоять ворота в сад Pitferren . | The jaws of it stand for a gate in the garden of Pitferren. |
Вы можете просто вот так постоять? | Just stand there, will you? |
Мне нужен парень с сильным характером, который сможет постоять за себя и меня. | I want a guy with spirit and guts. |
Работай над отметками и умей постоять за себя, и ты сможешь покинуть корректирующую программу . | As long as you maintain your grades and advocate for yourself you can graduate from the Instructional Support Program. |
Что ж, тогда вам придётся постоять снаружи для этого. | Well, you've got to stand outside to do this. |
Крис Андерсон вы должны вернуться и постоять там минутку. | Chris Anderson You have to go and stand out here a sec. |
Как по мне, нет ничего лучше, чем встретить мамочку из высокого окружения,.. ..которая может за себя постоять. | There's nothing I like better than to meet a highclass mama... that can snap 'em back at ya. |
Дайте молоку постоять ночь, а потом снимите с него сливки. | Let the milk stand overnight and skim off the cream. |
Если оставить постоять пару часов, можно не добавлять глутамат натрий. | If you leave it for a couple hours, you don't need to add MSG. |
Хорошо, вы не против просто постоять здесь минутку? Вас зовут...? Николь | Would you mind just standing over here for a moment? |
Он нарисовал себу бороду на лице несмываемым маркером с намерением показать, что студенческая братия не готова постоять друг за друга. | The real story, of course, and the one that should be directing the narrative, is the outstanding show of solidarity from one clean shaven student, who drew a beard on his face in permanent marker to make the point that the decision was coercive and that the student body wasn't prepared to stand for it. |
Хотя Дэйл был нежным ребёнком, он постоянно поддавался издевательствам со стороны других и так научился защищаться и постоять за себя. | Although he was a gentle child, Dale was bullied so he learned to defend and stand up for himself. |
Да, Золушка, ты, кажется, хотела побежать в парк постоять под королевскими окнами? | Cinderella, you wanted to run to the park and stand beheath the king's windows. |
Теперь он должен постоять, потом его надо покрутить, поместить под холодную воду, | Well, now you have to stir and then let it stand. |
Самое время для Тринидад постоять за себя и дать людям знать, что наша страна это не то место, где можно скрываться от наказания за преступлений. | Is ab time Trinidad make a stand and let Ppl know our country is no yr hide away place when u doing yr crime |
Соединенные Штаты также обязаны защищать интересы своих граждан и кредиторов, которые иногда не могут самостоятельно постоять за себя из за деятельности дипломатических лиц, пользующихся иммунитетом. | The United States also had an obligation to protect the interests of its citizens and creditors who found themselves from time to time unable to help themselves because of the actions of immune diplomatic agents. |
А безногий человек говорит, Я вижу на край света, но не могу постоять за себя перед кошкой или перед другими животными . | The man with no legs says, I can see as far as the end of the world, but I can't save myself from a cat, or whatever animals. |
Может быть, даже более важной была риторика Ларкина, проклинающая бедность и несправедливость и призывая угнетенных постоять за себя, которая производила неизгладимое впечатление. | Perhaps even more importantly, Larkin's rhetoric, condemning poverty and injustice and calling for the oppressed to stand up for themselves, made a lasting impression. |
Ли это достижение процветания для наших народов или борьба за равенство для всех наших граждан, наша приверженность постоять за наших ценностей за рубежом, и наши жертвы, чтобы сделать мир более безопасным местом. | Whether it's the pursuit of prospertity for our people or the struggle for equality for all our citizens, our commitment to stand up for our values abroad and our sacrifices to make the world a safer place |
Может быть, мне не удалось пока изменить жизнь даже десятка человек, но я хочу, чтобы люди увидели, что и девушки могут постоять за себя. | Maybe I haven't changed the lives of ten people, but I want people to take the lesson that girls can do something. |
Activized говорит Если не в силах отстоять свои интересы в обществе, частью которого они являются, как же тогда они способны постоять за кого то другого? | As Activized says, if are not first standing for their own identities in the communities that they are actively a part of, then how are they expected to stand for anyone else? |
Иногда тебе хочется просто побыть в тишине, наедине с мыслями, или постоять в углу и посмотреть в окно. | Sometimes you just want to stand there silently, alone with your thoughts. Sometimes you just want to stand in the corner and stare out of the window. |
Хотя экономические условия были тяжелыми в последние месяцы СССР, люди уже видели ту свободу, которая вот вот придёт и в отличие от нынешних времен были готовы постоять за нее. | Even though economic conditions were dire in the USSR s final months, people could see the freedoms that were coming and, unlike today, were willing to stand up for them. |
Есть, конечно, еще одно объяснение, почему популярность Путина продолжает расти в условиях ухудшающейся экономики те, кто не может постоять за себя естественно обращаются к государству за помощью и вряд ли будут кусать руку, которая их кормит. | There is, of course, another explanation of why Putin s popularity is still growing in the face of a worsening economy those unable to fend for themselves naturally look to the state for help and are hardly likely to bite the hand feeds them. |
Сержант, я хочу пораспекать вас, но не будете ли вы так любезны постоять на этой газете, пока я делаю это? | SERGEANT, I'M WISHFUL TO SCOLD YOU, BUT WOULD YOU BE SO OBLIGING AS TO STAND ON THAT PAPER WHILE I DO IT? |
Знание того, что личность влияет на социальный статус, может очень помочь постоять за себя и оказать поддержку маргинализированным группам, потому что мы можем использовать силу, которая даётся нам нашим преимуществом, чтобы достичь перемен. | Knowing how your identity influences your social status is so important in helping you to advocate for yourself, and also being an ally for other marginalised groups, because we can use the power that comes along with our privilege to influence change. |
Великобритания должна постоять за себя, но нет никаких оснований для конфронтационного поведения о внутренних китайских делах особенно в случае с Гонконгом, где она потеряла свою позицию, когда он решил вернуться под контроль Китая в 1997 году. | The UK does need to stand up for itself, but there is no reason for it to become confrontational about internal Chinese matters especially in the case of Hong Kong, where it lost its standing when it agreed to return the city to Chinese control in 1997. |
Похожие Запросы : постоять за себя - постоять за себя - постоять за себя - постоять за себя - постоять за себя - постоять за себя - постоять за себя - дайте постоять - за за использование - за за кадром