Translation of "fend" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fend - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He has to fend for himself. | Ему приходится самому о себе заботиться. |
I had to fend Mr Egerman off. | Я отшила гна Эгермана. |
Daisy is big enough to fend for herself. | Дэйзи уже достаточно взрослая, чтобы заботиться о себе. |
Messaging tools up their game, fend off court orders | Текстовым приложениям есть, что ответить, на постановления суда |
Those who did not were expected to fend mostly for themselves. | Остальные должны были, в основном, становиться на ноги самостоятельно. |
The people were left to fend for themselves for the winter. | Люди перед лицом зимы были предоставлены сами себе. |
At a young age, I had to learn to fend for myself. | В юности мне пришлось учиться заботиться о себе. |
After repulsing two attacks, the Texians were unable to fend off a third attack. | Техасцы (численность которых неизвестна) отразили две атаки, но не смогли отбить третью. |
And you cannot just fend them off, with just some parroting of some teaching. | И ты не можешь просто отогнать это, повторяя, как попугай, слова какого то учения. |
Let's let them fend for themselves... and see how they manage without our help! | Почему мы всегда должны идти на попятную? Давайте же уйдем от них. |
Poor farmers were told to fend for themselves, to let market forces provide for inputs. | Бедных фермеров оставили на произвол судьбы, полагаясь на рыночные силы для обеспечения средств производства. |
Poor farmers were told to fend for themselves, to let market forces provide for inputs. | Бедных фермеров оставили на произвол судьбы, полагаясь на quot рыночные силы quot для обеспечения средств роизводства. |
Indeed, he now invokes his formal democratic legitimacy to fend off demands for his resignation. | В самом деле, он сейчас активирует свои права, которые он имеет согласно официальной демократической законности, чтобы противостоять требованиям о своей отставке. |
Some musicians and actors hire security guards to help fend off their over eager fans. | Некоторые музыканты и актёры нанимают телохранителей, чтобы ставить на место слишком рьяных фанатов. |
However, if we parents are unaware, we are leaving our children to fend for themselves. | Но как бы то ни было, если родители не осведомлены, мы оставляем наших детей защищаться в одиночку. |
Invariably, no threat assessment is ever made and each UNMO is left to fend for him herself. | Это неизбежно ведет к тому, что оценка степени угрозы не делается и каждый военный наблюдатель сам вынужден заботиться о себе. |
You might be surprised to find out how much geography skills can help you fend off doom. | Возможно, вас удивит то, насколько знание географии может помочь вам избежать гибели. |
The PDP did, however, fend off challenge in the oil producing Niger Delta, President Goodluck Jonathan s home region. | Тем не менее, НДП парировала вызов в нефтедобывающей дельте реки Нигер, в родной области президента Гудлака Джонатана. |
In poor countries, pregnant women often must fend for themselves they have no healthcare and nowhere to turn. | В бедных странах беременные женщины часто должны полагаться на себя там нет системы здравоохранения и им некуда обратиться. |
While the World Food Programme feeds North Korea's six million children, 17 million adults must fend for themselves. | В то время как Мировая Продовольственная Программа кормит шесть миллионов детей Северной Кореи, семнадцать миллионов взрослых людей должны полагаться на себя. |
Deutsche Bank has rejected the claims as baseless and has declared its intention to fend off the claims. | Дойче Банк отклонил претензии как необоснованные и сообщил о намерении оспорить их. |
It would be tragic if the Afghan nation, battered and destroyed, were now left to fend for itself. | Будет трагичным, если афганский народ, израненный и настрадавшийся, теперь будет предоставлен сам себе. |
Sending her to the forest to fend for herself in the forest is a terrible thing, isn't it? | Отправлять ее в лес на самостоятельное пропитание в лесу это ужасный поступок, не так ли? |
For 25 years, the Bank tried to get governments out of agriculture, leaving impoverished peasants to fend for themselves. | Результатом стало бедственное положение Африки со стагнацией производительности ферм на многие десятилетия. |
For 25 years, the Bank tried to get governments out of agriculture, leaving impoverished peasants to fend for themselves. | В течение 25 лет банк пытался заставить правительства отказаться от поддержки сельского хозяйства, оставив обедневших крестьян на произвол судьбы. |
They understand that they would have to fend off an old fashioned currency crisis at the worst possible time. | Они понимают, что им пришлось бы парировать старомодный валютный кризис в самое неблагоприятное для этого время. |
Thanks to the activities described above, today many women are in a position to fend for themselves and to earn incomes. | Следует отметить, что в настоящее время вышеуказанные виды деятельности дали возможность многим женщинам быть экономически независимыми и получать доход. |
Given its efforts to fend off an attack, Iran represents a far more difficult target for Israel than Iraq and Syria did. | Учитывая способность Ирана отражать атаку, он представляет намного более трудную мишень для Израиля, чем Ирак или Сирия. |
Some Chinese argue that anything less than 8 growth would be inadequate to ensure sufficient job creation and fend off social instability. | Некоторые китайцы считают, что только рост не ниже 8 может обеспечить достаточное создание рабочих мест и социальную стабильность. |
A 2009 G 20 agreement to refrain from protectionism in the aftermath of the global financial crisis helped to fend off protectionism. | Соглашение стран Большой двадцатки 2009 года по воздержанию от протекционизма, заключенное в связи с последствиями мирового финансового кризиса, помог о оградиться от протекционизма. |
Hinde, his brother Edmund C. Hinde, and his sister Belinda Hinde were forced to live with other relatives or fend for themselves. | Чарлз, его брат Эдмунд и сестра Белинда были поставлены перед выбором переехать к родственникам или заботиться о себе самостоятельно. |
Go, said God, one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves. | (Аллах) сказал (Адаму, Хавве и Иблису) Спуститесь (на Землю), (будучи) врагами друг другу! Для вас на Земле место пребывания и пользование (благами) до (определенного) времени до Дня Суда |
Go, said God, one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves. | Одни из вас враги для других. Для вас на земле местопребывание и пользование на время . |
Go, said God, one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves. | Аллах сказал Низвергнитесь и будьте врагами друг другу! Земля будет для вас обителью и предметом пользования на некоторое время . |
Go, said God, one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves. | И будете вы врагами друг другу. На земле вам пребывать и пользоваться её благами на срок, отпущенный вам до смерти . |
Go, said God, one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves. | Он возвестил Спуститесь из рая на землю, и ваши потомки будут врагами друг другу. На земле теперь вам пребывать и пользоваться благами временными . |
Go, said God, one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves. | Господь сказал Низвергнитесь отсюда И будьте во вражде друг другу! Земля обителью вам станет И даст потребное для жизни На срок, (определенный Мной). |
Go, said God, one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves. | Он сказал Низвергнитесь! Вы враги одни другим на земле будут вам жилище и жизненные потребности до времени . |
The influx of refugees has also had an effect on the environment as they fend for sources of energy, shelter and food. | Наплыв беженцев также негативно сказывается на окружающей среде, ибо они нуждаются в источниках энергии, жилье и продовольствии. |
In addition to EU harmonization, some European politicians propose restrictions on internal EU market activity to fend off the race to the bottom. | Дополнительно к гармонизации ЕС, некоторые европейские политики предлагают наложить ограничения на рыночную деятельность в пределах ЕС с тем, чтобы избежать гонки вниз . |
And We said Go, one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves. | И Мы Аллах сказали (Адаму, Еве и Иблису) Спуститесь (на Землю), (будучи) врагами друг другу! Для вас на Земле место пребывания и пользование (благами) до (определенного) времени до Дня Суда . |
And We said Go, one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves. | И Мы сказали Низвергнитесь, (будучи) врагами друг другу! Для вас на земле место пребывания и пользование до времени . |
And We said Go, one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves. | Земной мир стал для них временным местопребыванием. Он не был их постоянной обителью, а был всего лишь перешейком, на котором им предстояло запастись провиантом для путешествия в Последнюю обитель и который им не следовало отстраивать как постоянное местожительство. |
And We said Go, one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves. | И тогда Мы сказали Низвергнитесь и будьте врагами друг другу! Земля будет для вас обителью и предметом пользования до определенного срока . |
And We said Go, one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves. | И будут одни из вас враждовать против других из за козней и подстрекательства шайтана. Отныне на земле для вас место пребывания и использование её для проживания до времени, назначенного Мной . |
Related searches : Fend For - To Fend Against - Fend Off Competition - Left To Fend - Fend For Myself - Fend For Himself - Fend For Itself - Fend For Themselves - Fend For Oneself - Fend For Yourself - Fend It Off