Translation of "потоплено" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Оставь море в покое их воинство будет потоплено . | (Cross and) leave the sea undisturbed. The (pursuing) hosts will surely be drowned, |
Оставь море в покое их воинство будет потоплено . | And leave the sea as it is, parted in several places indeed that army will be drowned. |
Оставь море в покое их воинство будет потоплено . | And leave the sea becalmed they are a drowned host.' |
Оставь море в покое их воинство будет потоплено . | And leave thou the sea divided verily they are a host to be drowned. |
Оставь море в покое их воинство будет потоплено . | And leave the sea as it is (quiet and divided). Verily, They are a host to be drowned. |
Оставь море в покое их воинство будет потоплено . | And cross the sea quickly they are an army to be drowned. |
Оставь море в покое их воинство будет потоплено . | And leave the sea behind you as calm as ever. Surely they are an army that is doomed to be drowned. |
Оставь море в покое их воинство будет потоплено . | And leave the sea behind at rest, for lo! they are a drowned host. |
На следующий день было потоплено британское грузовое судно MV Queen Maud . | The following day, the British motor freighter MV Queen Maud was hit and sunk. |
Остальная часть команды была жестоко убита, а судно потоплено в заливе. | The rest of the crew were slaughtered and the ship scuttled in the bay. |
Первым 20 июня 1940 года было атаковано и потоплено британское грузовое судно SS Otterpool (4876 т). | The first vessel to be attacked was the 4,876 ton British merchantman, Otterpool which was sunk on 20 June 1940. |
Во время этого похода было потоплено семь судов два французских, два шведских, два британских и одно испанское. | Seven ships were sunk during this patrol two French, two Swedish, two British and one Spanish. |
Еще пять дней спустя, 20 июня было торпедировано и потоплено шведское паровое грузовое судно SS Tilia Gorthon . | Five days later, on 20 June, the Swedish steam freighter SS Tilia Gorthon was torpedoed and sunk. |
В 2009 году Пол Уотсон заявил, что организацией потоплено 10 китобойных судов и уничтожено оборудование на миллионы долларов. | As of 2009, Paul Watson has said that the organization has sunk ten whaling ships while also destroying millions of dollars worth of equipment. |
В начале Первой мировой войны Германия имела в строю лишь 28 U boat , однако в первые же десять недель ими было потоплено пять британских крейсеров. | World War I At the start of World War I, Germany had twenty eight U boats in the first ten weeks, they sank five British cruisers. |
Он изготовил для них изваяние тельца, который мычал, и они сказали Вот ваш бог и бог Мусы (Моисея), но он забыл его . В тот день, когда было потоплено войско Фараона, этот самаритянин увидел след Божьего посланца и решил взять горсть земли с этого следа. | Then he produced the image of a calf which mooed like a cow. |
Он изготовил для них изваяние тельца, который мычал, и они сказали Вот ваш бог и бог Мусы (Моисея), но он забыл его . В тот день, когда было потоплено войско Фараона, этот самаритянин увидел след Божьего посланца и решил взять горсть земли с этого следа. | He therefore made a calf for them a lifeless body, making sounds like a cow so they said, This is your God and the God of Moosa whereas Moosa has forgotten. |
Он изготовил для них изваяние тельца, который мычал, и они сказали Вот ваш бог и бог Мусы (Моисея), но он забыл его . В тот день, когда было потоплено войско Фараона, этот самаритянин увидел след Божьего посланца и решил взять горсть земли с этого следа. | (Then he brought out for them a Calf, a mere body that lowed and they said, 'This is your god, and the god of Moses, whom he has forgotten.' |
Он изготовил для них изваяние тельца, который мычал, и они сказали Вот ваш бог и бог Мусы (Моисея), но он забыл его . В тот день, когда было потоплено войско Фараона, этот самаритянин увидел след Божьего посланца и решил взять горсть земли с этого следа. | And he produced for them a calf a body with a low. |
Он изготовил для них изваяние тельца, который мычал, и они сказали Вот ваш бог и бог Мусы (Моисея), но он забыл его . В тот день, когда было потоплено войско Фараона, этот самаритянин увидел след Божьего посланца и решил взять горсть земли с этого следа. | Then he took out (of the fire) for them a statue of a calf which seemed to low. |
Он изготовил для них изваяние тельца, который мычал, и они сказали Вот ваш бог и бог Мусы (Моисея), но он забыл его . В тот день, когда было потоплено войско Фараона, этот самаритянин увидел след Божьего посланца и решил взять горсть земли с этого следа. | So he produced for them a calf a mere body which lowed. |
Он изготовил для них изваяние тельца, который мычал, и они сказали Вот ваш бог и бог Мусы (Моисея), но он забыл его . В тот день, когда было потоплено войско Фараона, этот самаритянин увидел след Божьего посланца и решил взять горсть земли с этого следа. | and brought out of there (from the molten gold) the effigy of a calf that lowed. |
Он изготовил для них изваяние тельца, который мычал, и они сказали Вот ваш бог и бог Мусы (Моисея), но он забыл его . В тот день, когда было потоплено войско Фараона, этот самаритянин увидел след Божьего посланца и решил взять горсть земли с этого следа. | Then he produced for them a calf, of saffron hue, which gave forth a lowing sound. |