Translation of "потребуется время" to English language:


  Dictionary Russian-English

время - перевод : потребуется - перевод : потребуется - перевод : время - перевод : время - перевод : потребуется - перевод : потребуется - перевод : потребуется время - перевод : время - перевод : потребуется время - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

На это потребуется время.
That will take time.
Потребуется время, что объяснить.
This is going to take some time to explain.
Для этого потребуется время.
This will take time.
Поэтому потребуется некоторое время...
So it will take a certain amount of time
На это просто потребуется время.
It's just going to take time.
Однако для этого потребуется время.
That, however, would require more time.
На это, однако, потребуется время.
This, however, will take time.
Но, на это потребуется время.
But it takes time.
На демократизацию глобализации потребуется определенное время.
Democratizing globalization will take time.
На это потребуется какое то время.
This will take some time.
Мне потребуется время, чтобы это сделать.
It's going to take me a while to get this done.
Я думаю, на это потребуется время.
I think it's going to take time.
Однако для этого процесса потребуется время.
The process however, will take time.
Какоето время на это, конечно, потребуется.
It might take quite a while.
Ну, на это потребуется время, сержант.
Well, it's gonna take a long time, sarge.
Потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к парику.
It'll take some time to get used to wearing a wig.
Потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к парику.
It will take a little time to get used to wearing a wig.
Чтобы привыкнуть к этому, потребуется некоторое время.
It'll take some time to get used to this.
Для этого потребуется руководство, время и ресурсы.
It will also require leadership, time, and resources.
Потребуется какое то время, чтобы к этому привыкнуть.
This will take some time to get used to.
Думаю, что для этого всем нам потребуется время.
I think we might all need a little bit of time for that.
Для этого потребуется время, финансовые и людские ресурсы.
This would require time, financial and human resources.
Потребуется время и терпение, но он хочет жить.
It'll take time and patience, but he wants to live.
Тем не менее, на его постройку потребуется некоторое время.
It will take some time to build, however.
Потребуется время, чтобы сбросить лопатой весь снег с крыши.
It'll take some time to shovel all the snow off the roof.
Однако для полного преодоления последствий засухи потребуется некоторое время.
However, complete recovery from the drought will take some time.
Для обсуждения этого вопроса и внесения изменений потребуется время.
It will take time to negotiate and put the changes in place.
Но вы сказали, что на это потребуется некоторое время.
Had ever been adopted before. But you told me it wasn't as easy as all that,
Для того, чтобы воздействие этих законов стало ощутимым, потребуется время.
The impact of the legislation will take time to be felt.
Потребуется некоторое время, чтобы принять это, преодолеть это шокирующее Ах!
It will take some time to get over the kind of 'Ah!' the shock of that.
Потребуется время, чтобы принять его судьбу, которую он сотворил для себя.
It took some time for me to accept the destiny he created for himself.
Однако ясно также, что для изменения системы ценностей и воззрений потребуется время.
However, it is also clear that changing of values and attitudes takes time.
Изменение менталитета не может произойти мгновенно, на развитие турецкого общества потребуется время.
Mentalities would not change overnight Turkish society would have to be educated over time.
Однако ясно, что потребуется определенное время для того, чтобы это стало реальностью.
But it is clear that it will be quite some time before that is a reality.
Его делегации потребуется дополнительное время, для того чтобы изучить их более подробно.
His delegation would require more time to study them in greater detail.
6. Для проведения всестороннего анализа взятых образцов потребуется, как предполагается, определенное время.
6. Analysis of the samples is expected to take some time to conclude.
Первым из них будет время, которое потребуется победителям для того, чтобы сформировать правительство.
The first of these will be the length of time that it takes the victors to form a new government.
Мерам необходимым для стимулирования экономического роста потребуется время для осуществления и получения результатов.
The measures needed to stimulate economic growth will take time to implement and to produce results.
На это потребуется какое то время, но я думаю, что мы можем помириться.
It'll take some time, but I think we can patch things up.
Потребуется время для того, чтобы успокоить население и провести дезактивацию загрязненных участков территории.
Time is required to reassure people and to decontaminate places that have been targeted.
Правительство зачастую заявляло, что сделать это нелегко и что на это потребуется время.
The Government has often declared that that could not be done easily overnight.
Что потребуется?
On most servers this is the default extension for PHP files, but ask your server administrator to be sure.
Потребуется операция.
An operation may be necessary.
Несомненно, потребуется дополнительное время, для того чтобы провести полный анализ практического воздействия структурной перестройки.
More time would undoubtedly be needed to permit a full analysis of the programmatic impact of the restructuring.
Он разъяснил, что ситуация в стране такова, что для достижения мира потребуется определенное время.
He explained that owing to the circumstances prevailing in the country, time was needed to achieve peace.

 

Похожие Запросы : потребуется некоторое время, - потребуется время от - вероятно, потребуется - это потребуется - потребуется около - это потребуется - нам потребуется - также потребуется - возможно, потребуется