Translation of "потребуется время" to English language:
Dictionary Russian-English
время - перевод : потребуется - перевод : потребуется - перевод : время - перевод : время - перевод : потребуется - перевод : потребуется - перевод : потребуется время - перевод : время - перевод : потребуется время - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
На это потребуется время. | That will take time. |
Потребуется время, что объяснить. | This is going to take some time to explain. |
Для этого потребуется время. | This will take time. |
Поэтому потребуется некоторое время... | So it will take a certain amount of time |
На это просто потребуется время. | It's just going to take time. |
Однако для этого потребуется время. | That, however, would require more time. |
На это, однако, потребуется время. | This, however, will take time. |
Но, на это потребуется время. | But it takes time. |
На демократизацию глобализации потребуется определенное время. | Democratizing globalization will take time. |
На это потребуется какое то время. | This will take some time. |
Мне потребуется время, чтобы это сделать. | It's going to take me a while to get this done. |
Я думаю, на это потребуется время. | I think it's going to take time. |
Однако для этого процесса потребуется время. | The process however, will take time. |
Какоето время на это, конечно, потребуется. | It might take quite a while. |
Ну, на это потребуется время, сержант. | Well, it's gonna take a long time, sarge. |
Потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к парику. | It'll take some time to get used to wearing a wig. |
Потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к парику. | It will take a little time to get used to wearing a wig. |
Чтобы привыкнуть к этому, потребуется некоторое время. | It'll take some time to get used to this. |
Для этого потребуется руководство, время и ресурсы. | It will also require leadership, time, and resources. |
Потребуется какое то время, чтобы к этому привыкнуть. | This will take some time to get used to. |
Думаю, что для этого всем нам потребуется время. | I think we might all need a little bit of time for that. |
Для этого потребуется время, финансовые и людские ресурсы. | This would require time, financial and human resources. |
Потребуется время и терпение, но он хочет жить. | It'll take time and patience, but he wants to live. |
Тем не менее, на его постройку потребуется некоторое время. | It will take some time to build, however. |
Потребуется время, чтобы сбросить лопатой весь снег с крыши. | It'll take some time to shovel all the snow off the roof. |
Однако для полного преодоления последствий засухи потребуется некоторое время. | However, complete recovery from the drought will take some time. |
Для обсуждения этого вопроса и внесения изменений потребуется время. | It will take time to negotiate and put the changes in place. |
Но вы сказали, что на это потребуется некоторое время. | Had ever been adopted before. But you told me it wasn't as easy as all that, |
Для того, чтобы воздействие этих законов стало ощутимым, потребуется время. | The impact of the legislation will take time to be felt. |
Потребуется некоторое время, чтобы принять это, преодолеть это шокирующее Ах! | It will take some time to get over the kind of 'Ah!' the shock of that. |
Потребуется время, чтобы принять его судьбу, которую он сотворил для себя. | It took some time for me to accept the destiny he created for himself. |
Однако ясно также, что для изменения системы ценностей и воззрений потребуется время. | However, it is also clear that changing of values and attitudes takes time. |
Изменение менталитета не может произойти мгновенно, на развитие турецкого общества потребуется время. | Mentalities would not change overnight Turkish society would have to be educated over time. |
Однако ясно, что потребуется определенное время для того, чтобы это стало реальностью. | But it is clear that it will be quite some time before that is a reality. |
Его делегации потребуется дополнительное время, для того чтобы изучить их более подробно. | His delegation would require more time to study them in greater detail. |
6. Для проведения всестороннего анализа взятых образцов потребуется, как предполагается, определенное время. | 6. Analysis of the samples is expected to take some time to conclude. |
Первым из них будет время, которое потребуется победителям для того, чтобы сформировать правительство. | The first of these will be the length of time that it takes the victors to form a new government. |
Мерам необходимым для стимулирования экономического роста потребуется время для осуществления и получения результатов. | The measures needed to stimulate economic growth will take time to implement and to produce results. |
На это потребуется какое то время, но я думаю, что мы можем помириться. | It'll take some time, but I think we can patch things up. |
Потребуется время для того, чтобы успокоить население и провести дезактивацию загрязненных участков территории. | Time is required to reassure people and to decontaminate places that have been targeted. |
Правительство зачастую заявляло, что сделать это нелегко и что на это потребуется время. | The Government has often declared that that could not be done easily overnight. |
Что потребуется? | On most servers this is the default extension for PHP files, but ask your server administrator to be sure. |
Потребуется операция. | An operation may be necessary. |
Несомненно, потребуется дополнительное время, для того чтобы провести полный анализ практического воздействия структурной перестройки. | More time would undoubtedly be needed to permit a full analysis of the programmatic impact of the restructuring. |
Он разъяснил, что ситуация в стране такова, что для достижения мира потребуется определенное время. | He explained that owing to the circumstances prevailing in the country, time was needed to achieve peace. |
Похожие Запросы : потребуется некоторое время, - потребуется время от - вероятно, потребуется - это потребуется - потребуется около - это потребуется - нам потребуется - также потребуется - возможно, потребуется