Translation of "по вызову службы" to English language:


  Dictionary Russian-English

по вызову службы - перевод : по - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Что, Вы по вызову социальной службы?
What is this, a social service call?
Девушки по вызову.
Pearson, S. A., 1978.
На место по вызову прибыл наряд полиции.
A police squad was called and arrived at the scene.
Я вызову полицию.
I'll call the police.
Я вызову полицию!
I'll call the police!
Я вызову полицию!
I'm gonna call the police!
Я вызову охрану.
I'll call security.
Я вызову скорую.
I'll call for an ambulance.
Я вызову скорую.
I'll call an ambulance.
Я вызову неотложку.
I'll call an ambulance.
Я вызову полицию!
I'll call the police.
Я вызову врача.
I'll get the doctor.
Я вызову скорую .
I'm gonna call for a doctor.
Я вызову полицию.
I'm gonna call the police.
Я вызову полицию!
l'll call a policeman!
Свидетель обязан по вызову арбитражного суда явиться в суд.
It is used to compel the testimony of a witness in a trial.
Но я здесь по делу и не вызову подозрений.
I am here on official business. There is nothing to worry about.
Я вызову тебе такси.
I'll call you a taxi.
Я вызову вам такси.
I'll call you a taxi.
Я вызову Вам такси.
I'll call you a taxi.
Я вызову тебе такси.
I'll call you a cab.
Я вызову вам такси.
I'll call you a cab.
Хотите, я вызову врача?
Do you want me to call a doctor?
Хочешь, я вызову врача?
Do you want me to call a doctor?
Я пойду вызову врача.
I'll go and call the doctor.
Я вызову Вам такси.
I'll call you a cab.
Я вызову ему Убер.
I'll get him an Uber.
Я полицию потом вызову!
I'll put the police on you!
Я вызову скорую. Разойдитесь!
A few minutes ago, huh?
Я вызову вам такси.
Now, I'll call you a taxi.
Я вызову полицию, сэр!
If you don't go away, I'll have to send for the police!
Чепуха. Я вызову такси.
I'm getting a cab.
Я... я вызову полицию!
I'll call the police!
Ладно, я вызову сама.
All right, I'll call it myself.
Или я вызову полицию.
I'll call the police.
Полиция все чаще отказывалась выезжать по вызову в этот район.
All schools are within the St. Louis Public School district.
Свидетели, явившиеся по вызову или запросу Трибунала, пользуются аналогичным иммунитетом.
Witnesses appearing on a summons or request from the Tribunal enjoy similar immunity.
Если хотите, я вызову Бордери.
If you like, I'll call Baudet.
Уходи, или я вызову полицию!
Get out or I'll
Убирайтесь или я вызову полицию.
Go ahead, call them!
Позволь, я вызову нашего доктора.
Let me call the house doctor.
Да забудь, я сама вызову.
Oh, never mind, I'll do it myself.
Мы должны прислушаться к их вызову.
Kita layaknya mengindahkan panggilan mereka.
Убирайся отсюда, или я вызову полицию.
Get out of here or I'll call the police.
Убирайтесь отсюда, или я вызову полицию.
Get out of here or I'll call the police.

 

Похожие Запросы : по вызову - по вызову - по вызову - по вызову - по вызову - По вызову - по вызову - по вызову - по вызову поддержки - по вызову сдвига - по вызову основе - по вызову расписанию - по вызову реестра - врач по вызову