Translation of "по завершению" to English language:


  Dictionary Russian-English

по - перевод : по завершению - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

История подошла к завершению.
The story drew to a conclusion.
Работа близится к завершению.
The work is getting done.
Мы близки к завершению.
We are wrapping up.
4 ступень Происходит завершению.
Step 4 Redesigning the study programmes is ongoing and the process is close to completion.
подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению создания режима контроля
Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime
Работа по включению положений Конвенции в национальное законодательство близка к завершению.
The work of internalizing them is nearing completion.
Мы очень близки к завершению .
We're very very close.
Праздник уже близок к завершению.
The banquet is nearly finished.
3. подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению создания режима контроля
3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime
Предполагается. что именно это стало причиной неподписания итоговой декларации по завершению саммита.
This was allegedly crucial to not signing a final declaration.
По завершению этого сезона подписал контракт с Финикс Койотис как свободный агент.
In that off season, Lemieux signed as a free agent with the Phoenix Coyotes.
Работы по завершению Транскавказской железной дороги финансировались Европейским банком реконструкции и развития.
The completion of the Transcaucasian railway was financed by the European Bank for Reconstruction and Development.
По этой причине Румыния придает самое большое значение успешному завершению Уругвайского раунда.
That was why Romania attached the utmost importance to the success of the Uruguay Round.
Международное сообщество должно активизировать свои усилия по скорейшему завершению Дохинского раунда переговоров по вопросам развития.
The international community must increase its efforts to conclude the Doha Development Round quickly.
Мир направляется к завершению своего существования.
The world is headed to the chasm of its existence.
Ограбление века близилось к своему завершению.
The rip off of the ages was about to proceed.
Вы подошли к завершению Уровня 8.
You are at end of stage 8.
По завершению установки запустите генератор ключей и используйте полученный ключ для активации программы.
After the installation is complete, use the keygen to generate a key, and then use the key to activate the software.
Празднование по завершению строительства и открытию 72 комнат состоялось 27 марта 1901 года.
The celebration for the completion of the 72 room Vimanmek Palace was held on 27 March 1901.
В настоящее время ведется важная работа по завершению всеобъемлющего пересмотра Уголовно процессуального кодекса.
Important work is being undertaken to finalize the comprehensive reform of the Criminal Procedural Code.
Председатель (говорит по французски) Мы подошли к завершению пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The President (spoke in French) We have now concluded the fifty ninth session of the General Assembly.
Беларусь поддерживает деятельность Агентства по завершению пересмотра основных норм безопасности при радиационной защите.
Belarus supports the activities of the Agency to complete the review of basic safety standards in radiation protection.
Работа над тремя руководствами близится к завершению.
Work on the three guides was nearing completion.
3. подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению формирования всех элементов режима контроля
3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of all elements of the verification regime
По завершению работ церковь была освящена 15 августа 1436 года епископом Таллина ( Heinrich II ).
The main church of the monastery was consecrated on August 15, 1436 by the Bishop of Tallinn Heinrich II.
Я также призываю к скорейшему завершению переговоров по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
I also call for an early conclusion of negotiations on a draft comprehensive convention on international terrorism.
Она должна также оказывать поддержку усилиям по успешному завершению Дохинского раунда переговоров в ВТО.
It should also support efforts to bring the Doha Round at the WTO to a successful conclusion.
Усилия по завершению работы над проектом конвенции, особенно над его статьей 18, необходимо активизировать.
The efforts to complete the work on the draft convention, especially article 18 thereof, should be intensified.
Соединенные Штаты удовлетворены тем, что работа по активизации деятельности Контртеррористического комитета близится к завершению.
The United States was pleased to see that the revitalization of the Counter Terrorism Committee was nearing its final stage.
с) призывает страны расселения оказывать всестороннюю поддержку деятельности по завершению программы расселения индокитайских беженцев
(c) Invites the resettlement countries to give full support to the finalization of the resettlement programme of the Indo Chinese refugees
Продолжительность программ докторантуры не превышает 4 лет, и по их завершению выпускники получают диплом.
Doctoral study programmes last no longer than four years and upon completion graduates are awarded a certificate.
Лекция по завершению работы Подготовительной комиссии по морскому праву (Гавайский университет, проводилась в Токио в 1990 году)
Lecture on quot The completion of the work of the Preparatory Commission on the Law of the Sea quot (University of Hawaii, held in Tokyo, 1990)
По завершению учебы юридический отдел НГП с помощью Отдела по правам человека устроил проверку знаний слушателей курсов.
The participants in the workshops were given an evaluation test by the Juridical Unit of the National Civil Police with the support of the Division.
По завершению деятельности Big Bang, певец вернулся в студию для подготовки своего следующего сольного проекта.
After Big Bang's activities have ended, he went back to the studio to prepare for his next solo activities.
Более того, Израиль даже объявил о своем решении ускорить запланированные работы по завершению строительства стены.
Moreover, Israel has even announced its decision to accelerate plans for completing the wall.
Что же касается Комиссии, то она по прежнему готова к продолжению и завершению процесса демаркации.
As for the Commission, it remains ready to proceed with and complete the process of demarcation.
К завершению производства фильма Сноуден улетел в Россию.
By the end of the film production, Snowden had fled to Russia.
Исправление ошибки в ChunkDownloadView, приводившей к аварийному завершению
Patch to fix a crash in ChunkDownloadView
Произошла серьёзная ошибка, приведшая к завершению работы программыName
There was a serious error causing the program to exit
Выход из kPPP приведет к завершению сеанса PPP.
Exiting kPPP will close your PPP Session.
Необходимо придать высокий приоритет успешному завершению Уругвайского раунда.
High priority must be given to the successful conclusion of the Uruguay Round.
Сейчас необходимо идти вперед к его логическому завершению.
It now needs to be taken forward to its logical conclusion.
В нашем примере мы уже близки к завершению.
In our example we are getting closer to the end.
Сейчас, по мнению Дамаска, военные действия близятся к завершению, и страна готова к добровольному возвращению беженцев.
Now, according to Damascus, the hostilities are nearing an end, and the country is ready for the voluntary return of refugees.
По завершению работы такой группы специалисты ИТ возвращаются к выполнению общих задач, стоящих перед подразделениями ИТ.
Once the working group has completed its tasks, the specialists return to their work on the common tasks of the IT subdivisions.

 

Похожие Запросы : оплачивается по завершению - оплачиваются по завершению - Тесты по завершению - услуги по завершению - по завершению проекта - условный по завершению - содействовать завершению - к завершению - к завершению - близится к завершению - близится к завершению - готов к завершению - прийти к завершению - стремиться к завершению