Translation of "по письменному соглашению" to English language:


  Dictionary Russian-English

по - перевод : по письменному соглашению - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

УСЛУГИ ПО ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ СТАТИСТИЧЕСКИЕ
TRANSLATION SERVICES WORKLOAD STATISTICS
3. УСЛУГИ ПО ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ
3. TRANSLATION SERVICES
РАБОТЫ ПО ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ И РЕДАКТИРОВАНИЮ
FOR TRANSLATION AND REVISION
УСЛУГИ ПО ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ, ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
TRANSLATION SERVICES USED BY THE UNITED NATIONS
Самоубийство по соглашению.
A suicide pax.
По добровольному письменному согласию супругов, а женщине, не состоявшей в браке по ее добровольному письменному согласию, женщине может быть проведена медицинская (хирургическая) стерилизация.
With the voluntary written consent of spouses or with the voluntary written consent of the woman alone if the woman is not married, a woman may be medically (surgically) sterilized.
К письменному запросу также следует приложить
a certificate confirming the absence of debts for communal services , including a certificate confirming the absence of debts for heating since 2002
h) анкета по Гаванскому соглашению (ВОИС)
(h) Questionnaire concerning the Havana Agreement (WIPO)
j) предоставление услуг по устному и письменному переводу, печатанию, правке и редактированию Комиссии
(j) Providing interpretation, translation, typing, proofreading and editing services to the Commission
В. Программа организационного строительства по Боннскому соглашению
The institutional agenda of the Bonn Agreement
Запросы cогласно законодательству, государственный орган обязан предоставить информацию по письменному запросу в установленный срок
Requests U under the legislation, public authorities are obliged to provide information upon written request within the period laid down.
В Южной Азии ключом к соглашению по обычным вооружениям и к соглашению по оружию массового уничтожения является урегулирование кашмирского спора.
In South Asia, the key to agreement on both conventional arms and weapons of mass destruction is a resolution of the Kashmir dispute.
Миссия окончена, Конгресс готов к соглашению по Ливии
Mission over, Congress ready to agree on Libya
16. просит Генерального секретаря проводить консультации с соответствующими государствами членами по вопросам повышения качества услуг по письменному переводу
16. Requests the Secretary General to conduct consultations, with Member States concerned, on the improvement of translation services
18. просит Генерального секретаря проводить консультации с соответствующими государствами членами по вопросам повышения качества услуг по письменному переводу
18. Requests the Secretary General to conduct consultations, with Member States concerned, on the improvement of translation services
Ассигнования по статьям, не связанным с должностями, предназначены для оплаты поездок сотрудников Управления и услуг по письменному переводу по контрактам.
Non post resources relate to travel undertaken by the staff of the Office and provision for contractual translation services.
Ассигнования по статьям, не связанным с должностями, предназначены для оплаты поездок сотрудников Управления и услуг по письменному переводу по контрактам.
Non post resources relate to travel undertaken by the staff of the Office and contractual translation services.
Пункт 61 Поправки и дополнения к настоящему соглашению о перемирии вносятся по взаимному Соглашению между Командующими противных сторон.
Paragraph 61 Amendments and additions to this Armistice Agreement must be mutually agreed to by the Commanders of the opposing sides.
услуги по письменному переводу  (ЦМТ, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве и ВМО обеспечивают обзор контрактов)
Translation services ITC (the United Nations Office at Geneva and WMO are reviewing the contracts)
Оплата услуг по письменному переводу, выполняемому членами Консорциума, должна относиться к категории расходов на административный персонал.
Translation activities provided by consortium members should be classified as administrative staff costs.
Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца.
The forename is given by agreement between the parents, and the patronymic is taken from the father's forename.
(по этому соглашению в Россию были выданы 415 заключённых).
In all, about 415 prisoners were released as a result of this agreement.
Предложение по поправке к приложению I к Соглашению СМЖЛ
Proposal for amendment to Annex I of the AGC Agreement
Мое правительство полно решимости выполнять свои обязательства по Соглашению.
My Government is determined to fulfil its obligations under the Agreement.
Переговоры по соглашению о реадмиссии начались 23 января2003 года.
Negotiations on a Readmission Agreement were launched on 23 January 2003. A feasibility study launched by the European Commission in March 2003 will outline proper measures for combating the traffickingin women originating from and transiting through Russia.
Вторая касается переговоров по новому соглашению оторговле и инвестициях.
The other is to negotiate anew agreement for enhancing trade and investment between them.
1. просит Генерального секретаря обеспечить наивысшее качество услуг по устному и письменному переводу на всех официальных языках
1. Requests the Secretary General to ensure the highest quality of interpretation and translation services in all official languages
v) услуги по письменному переводу и редактированию документов редактирование документов ЮНКТАД и направление их на письменный перевод.
(v) Translation, editorial services editing of UNCTAD documentation and submission for translation.
В случае реального кризиса ЕС может обойти обязательства по соглашению.
The EU is good at circumventing treaty obligations in times of real crisis.
1. просит Генерального секретаря продолжать обеспечивать наивысшее качество услуг по устному и письменному переводу на всех официальных языках
1. Requests the Secretary General to continue his efforts to ensure the highest quality of interpretation and translation services in all official languages
Они пришли к соглашению.
They came to an agreement.
Все пришли к соглашению.
Everybody came to an agreement.
Приложения к Конституционному соглашению
Annexes to the Constitutional Agreement
Соглашению Гавернорс Айленд и
the Governors Island Agreement and
Культурные ценности являются товаром, подлежащим обязательному письменному декларированию при вывозе из России.
In theory, there is no distinction between customs organisations authorised to clear cultural goods and those that are not.
К настоящему соглашению применяются административные и процедурные правила, которые могут быть установлены по соглашению между Секретарем Пенсионного фонда и Пенсионным комитетом Плана.
Its implementation shall be subject to the Rules of Administration and Procedure that may be established by agreement between the Secretary of the Pension Fund and the Pension Committee of the Plan.
ПРОТОКОЛ О КОМБИНИРОВАННЫХ ПЕРЕВОЗКАХ ПО ВНУТРЕННИМ ВОДНЫМ ПУТЯМ К СОГЛАШЕНИЮ СЛКП
The Working Party recalled the request made by the Inland Transport Committee to undertake an analysis of the reasons that have led to the non acceptance of a number of international legal instruments, including the Protocol to the AGTC Agreement (ECE TRANS 156, para.
Международное сообщество еще не выполнило своих обязательств по этому международному соглашению.
The international community is yet to discharge its obligations under the international accord.
Секция лингвистического обслуживания продолжала обеспечивать услуги по синхронному переводу, письменному переводу и размножению документов судебным камерам, сторонам и Секретариату.
The Language Services Section continued to provide interpretation, translation and reproduction services to the Chambers, the parties and the Registry.
Вперед, к новому зеленому соглашению
Toward a Green New Deal
Они немедленно пришли к соглашению.
They acted immediately by agreement.
Мы уже пришли к соглашению.
We have already reached an agreement.
Они пришли к человеческому соглашению.
They have made a human connection.
с) пересмотреть низкие уровни классов должностей устных переводчиков в ЭСКАТО и их отличающийся статус и обязанности по письменному устному переводу
(c) Review the low grade levels of staff interpreters in the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and their differing translation interpretation status and duties
25Е.119 В соответствии с действующими договоренностями услуги по письменному переводу предоставляются Организации Объединенных Наций Отделом перевода и документации ЮНИДО.
25E Under the current arrangements, translation services are provided to the United Nations by the Language and Documentation Division of UNIDO.

 

Похожие Запросы : по письменному - по соглашению - по соглашению - по соглашению - по соглашению - по письменному требованию - по письменному требованию - по письменному уведомлению - по письменному разрешению - по письменному запросу - по письменному запросу - по письменному запросу - расчет по соглашению - по отдельному соглашению