Translation of "по прежнему доставляются" to English language:


  Dictionary Russian-English

доставляются - перевод : по - перевод : доставляются - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Письма доставляются каждый день.
Letters are delivered every day.
Товары доставляются морским путём.
The goods arrive by sea.
SMS, как правило, доставляются в течение нескольких секунд.
This translates into an average of 193,000 SMS per second.
Собранные там мины обычно доставляются на повозках, перевозимых ослами.
Mines collected in the field are typically transported by donkey carts.
Куртки доставляются лично Цнаком и его братьями, идеологами и вдохновителями Höség.
The jackets are personally delivered by Sznak and his brothers, the brains and hearts behind Höség.
Порядка 16 обвиняемых ежедневно доставляются в зал заседаний и увозятся оттуда.
About 16 accused are being transported to and from the courtroom every day.
Упаковки, в которых производится поставка продукта, доставляются получателю в неповрежденном виде.
All packaging in which products were supplied must be handed over to the intended recipient.
Дети доставляются из различных горячих точек, для работ на кофейных плантациях.
Children have been trafficked from other conflict zones to come and work on the coffee plantations.
По прежнему ничего.
But still nothing.
По прежнему здесь.
It's still here!
... По прежнему жарко.
Still....it's hot.
Да, по прежнему.
Like never before.
Виновные в таких деяниях незамедлительно доставляются в судебные органы согласно требованиям закона.
The culprits are immediately brought before the judicial authorities as required by law.
Это по прежнему эффективно.
That remains valid.
Многое по прежнему неизвестно.
Much remains unknown.
Мы по прежнему движемся.
We're still moving.
Они по прежнему вместе.
They're still together.
Они по прежнему вместе.
They are still together.
Это по прежнему так?
Is that still true?
Всё осталось по прежнему.
Things stayed the same.
Том по прежнему одинок.
Tom is still lonely.
Том по прежнему беден.
Tom is still poor.
Апартеид по прежнему жив.
Apartheid is not dead.
Вы по прежнему растворителей.
You're still solvent.
Они по прежнему слушают.
They remained listening.
Он по прежнему клетка.
It's still a cage.
Он по прежнему тёплый.
It is quite warm.
Он по прежнему нужен.
The need hasn't changed.
Это по прежнему сногсшибательно.
Yep, that's still amazing.
МакКлоски по прежнему спокоен.
McCloskey's still at the peek
После этого таможенная служба осуществляет тщательную проверку товаров, которые затем доставляются в полицию.
Then a thorough verification of the consignment is carried out by Customs and the goods are delivered to the Police.
Данные выводы по прежнему действенны.
That conclusion still applies.
Размер по прежнему имеет значение.
Size still matters.
Но наблюдатели по прежнему озадачены.
But observers remain puzzled.
1945, по прежнему почти везде.
1945, it's still most places.
Но мы по прежнему наготове.
But we're waiting on the sidelines.
Я по прежнему не знаю.
I still don't know.
Я по прежнему испытываю жажду.
I'm still thirsty.
Беатрис по прежнему любит Луиса.
Beatriz still loves Luis.
Мы по прежнему хотим помочь.
We still want to help.
Ты по прежнему очень красива.
You're still very beautiful.
Я по прежнему люблю Мэри.
I still love Mary.
Том по прежнему в замешательстве.
Tom is still confused.
Том по прежнему выглядит сердитым.
Tom still looks angry.
Том по прежнему пишет песни.
Tom still writes songs.

 

Похожие Запросы : по-прежнему доставляются - по-прежнему доставляются - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - и доставляются - заказы доставляются - доставляются через - Заказы доставляются - Данные доставляются - по-прежнему уверены - по-прежнему активны - он по-прежнему