Translation of "превращаются" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Они вскоре превращаются в эрозии. | In two months, the outbreak was over. |
Я ответила, нет, не превращаются. | My answer was no, they don't add up. |
Они превращаются в бездушных биороботов. | So they breed these robots. These people who have no souls. |
Даже сигареты превращаются в акробатов. | It's not a cigarette, it's an acrobat. |
Король и золотой генерал не превращаются. | It is the only piece to do this. |
Они превращаются в подобие насосов питательных веществ, | And they become like nutrient pumps. |
Наши жизни как таковые превращаются в искусство. | It's our real social lives themselves that are transmuted into art. |
Лягушки превращаются в принцев только в сказках. | Frogs turn into princes only in fairy tales. |
Диспуты после презентации данных превращаются в кровавую баню. | The Q A session after a post op presents data is often a blood bath. |
Фонды превращаются в продавцов, а доноры в покупателей. | Foundations turn into vendors, and donors turn into customers. |
Люди превращаются в художников аниматоров, когда готовят презентации. | Now I'm the, I'm into, ah, in animation. People become animators in PowerPoint. |
Анартха нивритти неверные представления постепенно превращаются в верные. | Anartha nivṛtti misconception is gradually being converted into proper conception. |
Некоторые люди превращаются в великих поэтов или художников. | Some people turn into great poets or artists. |
Диспуты после презентации данных превращаются в кровавую баню. | The Q amp A session after a post op presents data is often a blood bath. |
Возможно ли, что сторонники азербайджанского правительства превращаются в иллюминатов? . | Is this Azerbaijan's pro government take on the Illuminati? |
Огромные луга Патагонии превращаются в пустыни, как видно здесь. | The vast grasslands of Patagonia are turning to desert as you see here. |
Некоторые мужья превращаются в дикарей, когда уезжают их жёны. | Some husbands run wild because their wives are away. |
Когда мародеры сражаются с пиратами, пираты превращаются в национальных героев | Many netizens shared an online comment by Oleksandr Severyn of Maidan.org.ua When marauders fight with pirates, pirates become national heroes |
Герои мультфильма превращаются один в другого от сцены к сцене. | Characters metamorphose into one another from scene to scene. |
Я вижу нашу беззащитность, когда истории превращаются в статистические данные. | I see our fragility when stories turn into numbers in a tally. |
При низких температурах все вещества замерзают превращаются в твёрдые тела. | In physics, a state of matter is one of the distinct forms that matter takes on. |
Вода замерзает в лед, а оплодотворенные яйцеклетки превращаются в детей. | Water freezes into ice and fertilised eggs turn into babies. |
Поселения в ПЗЦК быстро превращаются в постоянные оседлые сельскохозяйственные общины. | Locations in the CKGR were rapidly evolving into permanent, settled agricultural communities |
И когда они охватывают весь мир, они превращаются в пандемии. | And when they go global, we call them pandemics. |
Многие новые демократии, таким образом, превращаются в суперпрезидентство с плебисцитными чертами. | Many new democracies thus fall rapidly into super presidentialism with plebiscitary qualities. |
Клетки лейкемии, обработанные этим веществом, превращаются в нормальные белые кровяные клетки. | Leukemia cells treated with this compound turn into normal white blood cells. |
Когда дети нуждаются в помощи, дни превращаются в недели и месяцы. | When children need help, days turn into weeks and months. |
Мои руки превращаются в крылья! Мы не успеем спасти Элизу! Кар! | My arms tun into wings We lack the time to save Eliza! |
Ты знаешь что все эти вечеринки, потом превращаются в пьяные ссоры. | You know what kind of drunken brawls those kind of parties turn into. |
Сотни отчаявшихся детей превращаются в тысячи и, в конце концов, в миллионы. | Hundreds of desperate children become thousands and eventually millions. |
В зависимости от цветопередачи снимки спиральных галактик превращаются в настоящие произведения искусства. | Depending on the colouring, photographs of spiral galaxies can become genuine works of art. |
Затем отходы превращаются в компост, который впоследствии можно применять в качестве удобрений. | The waste gets converted into compost, which can then be used as manure. |
Нейтрофилы не возвращаются в кровь они превращаются в клетки гноя и погибают. | Neutrophils do not return to the blood they turn into pus cells and die. |
Такие ячейки сегодня превращаются в главную террористическую угрозу со стороны Аль Каиды . | These cells are emerging as the main threat posed by Al Qaida terrorism today. |
Они будто превращаются в те самые эргономические кресла, которые станут частью установки. | So there's like these ergonomic chairs that are going to be part of the installation. |
А иногда они превращаются в маленькие катапульты и всё взлетает в воздух. | And sometimes they turn into little catapults and things go up in the air. |
Свадебные церемонии обычно превращаются в празднество, радостное и счастливое событие для всей общины. | 16.2 Marriages are usually a community festival and a time of joy and happiness. |
Таким образом, гражданские вооруженные конфликты нередко превращаются в своего рода волну массовых преступлений. | Thus, civil armed conflicts turn into a kind of mass crime wave. |
Они растут шаг за шагом, выползают из воды и превращаются во взрослую стрекозу. | And they grow and grow by stages. And they climb out of the water, burst out, as the adult which we see. |
В работе Mellow Dwellings (Мелодичные дома) здания на обычной улице превращаются в музыкальные инструменты. | In his Mellow Dwellings piece, a line of homes are reimagined as instruments in a band. |
На дополнительном этапе некоторые из новообразованных NAD превращаются в NADP ферментом ', которая фосфорилирует NAD . | In a further step, some NAD is converted into NADP by NAD kinase, which phosphorylates NAD. |
Члены этой последней группы встревожены тем, что РВСК превращаются из идеологической группировки в коммерческую. | Members of this last group are concerned that FARC is transforming itself from an ideological insurgency into a commercial insurgency. |
Дальше идёт ещё несколько обезьян, всё более прямоходящих, и наконец они превращаются в человека. | They'll just make more and more upright apes and eventually you get to a human being. |
И несколько часов, проведенные без Них, превращаются в невыносимую разлуку для Обитателей Того Мира. | And the few hours, the hours they're gone is an intolerable separation to the Vrijabāsīs. |
При частичной гидрогенизации, в ходе которой растительные масла превращаются в полутвердые жиры, используемые при изготовлении маргарина, а также при промышленной термообработке и производстве продуктов питания, около 30 природных жиров превращаются в транс жиры. | Partial hydrogenation, which converts vegetable oils into semi solid fats for use in margarines, commercial cooking, and manufacturing processes, converts approximately 30 of the natural fats to trans fats. |