Translation of "предложение от вас" to English language:


  Dictionary Russian-English

предложение - перевод :
Bid

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

предложение - перевод : предложение - перевод : предложение - перевод : предложение - перевод : предложение - перевод : от - перевод : предложение - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

У вас есть предложение?
Do you have a suggestion?
Благодарю Вас. Блестящее предложение.
A brilliant suggestion.
Есть ли у вас предложение?
Do you have a suggestion?
Вас не заинтересует одно предложение?
You interested in a proposition?
У меня есть для вас предложение.
I have a proposal for you.
Какое впечатление производит на вас предложение Тома?
How does Tom's suggestion strike you?
У нас есть специальное предложение для вас.
We've got a special on.
Поэтому я прошу вас поддержать мое предложение.
I emphatically ask you to second my proposal.
От кого предложение, мистер Парада?
Who's making the offer, Mr. Parada?
Вы что, получили предложение от Шадельхаммера?
I haven't got a march What have you got? Nothing
У Марка предложение от кабаре отеля.
Marc had an offer from the cabaret of the hotel.
Если у вас есть наличные, Мы сделаем ему предложение.
If you've got the cash, we oughta make him an offer.
У меня есть одно предложение, которое может заинтересовать вас.
Well, uh, I have one suggestion that might be of value
Мне пришло предложение уже от третьей компании!
I just got my third job offer!
Оригинальное предложение покупки от Salesforce было ниже.
The original Salesforce offer was lower.
Как специальное предложение от Фэлпс Открытая спина.
As a special offer, Phelps will proffer A free belt in the back
У вас отметить своеобразный строительство предложение 'This счет Вас мы Со всех сторон получила.
Do you note the peculiar construction of the sentence 'This account of you we have from all quarters received.'
Просим Вас распространить это предложение в качестве документа Генеральной Ассамблеи.
We respectfully ask you to circulate this proposal as a document of the General Assembly.
Что произойдет, если предложение будет избыточным, дайте мне спросить вас.
What would happen is, if there's excess supply well, let me ask you.
Я хочу это исправить. У меня есть для вас предложение.
I wish to repair her offense.
Набирая это предложение, я почти засыпаю от скуки.
Writing that sentence almost makes me faint with boredom.
Конечно, это предложение можно услышать лишь от старших.
Of course this phrase is only used by older people.
Это предложение, от которого они не могут отказаться.
It's an offer they can't refuse.
Наверное ты ждешь от меня еще одно предложение
I guess that's my cue to propose again.
Если это предложение вас устраивает, пожалуйста, посетите нас, чтобы обсудить детали.
If our offer suits you, please visit us to discuss the details.
Я делаю вам официальное предложение, я прошу вас стать моей женой.
In fact, if you'll reform, I'll willingly consider marrying you.
Это предложение не предложение.
This sentence is not a sentence.
От Дворца исходило предложение, но мой контракт заключен с ...
The Palace did make me an offer, but my contract calls for...
Как насчёт никогда никогда вас устроит? синтаксически вежливое предложение, несущее в себе грубость.
How about never is never good for you? what you have is the syntax of politeness and the message of being rude.
С удовлетворением информирую Вас о том, что Ваше предложение приемлемо для правительства Мьянмы.
quot I am pleased to inform you that your proposal is acceptable to the Government of Myanmar.
Вам нужно иметь предложение и спрос, и людей, которые будут покупать у вас.
You just needed to have a supply and demand and this audience who bought into you.
К удивлению многих людей, предложение получило одобрение 55 от проголосовавших.
To the surprise of many, it gained the approval of 55 of those voting.
Это заманчивое предложение, но боюсь, мне придётся от него отказаться.
It's a tempting offer but I'm afraid I'm going to have to turn you down.
Я сделаю тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
I'll make you an offer you can't refuse.
Он сделал Тому предложение, от которого тот не смог отказаться.
He made Tom an offer he couldn't refuse.
Она сделала Тому предложение, от которого он не смог отказаться.
She made Tom an offer he couldn't refuse.
Том сделал Мэри предложение, от которого она не смогла отказаться.
Tom made Mary an offer she couldn't refuse.
Министр отказался от своего плана и выдвинул более умеренное предложение.
He retracted his plan and made a more moderate proposal.
полученное от Вас.
I was pretty busy, so I have been putting off getting a greeting from you.
избавлюсь от Вас.
And then, I will get rid of you.
Тошнит от вас.
You make me sick.
Это от вас?
Are these from you?
Это от вас?
Is that you?
Следующее предложение истинно. Предыдущее предложение ложно.
The following sentence is true. The preceding sentence is false.
Предложение
Offering

 

Похожие Запросы : от вас - предложение от - предложение от - предложение от - предложение от - предложение от - предложение для Вас - Предложение для Вас - требует от вас - Сообщение от вас - защитить вас от - остановить вас от - спасти вас от - почта от вас