Translation of "представить на рассмотрение" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
iii) представить окончательные результаты на рассмотрение Рабочей группы. | To submit final results to the Working Group for consideration. |
Мы намерены представить другое предлагаемое законодательство на рассмотрение. | We intend to present other proposed legislation for consideration. |
На меня возложена обязанность представить эти проекты резолюций на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. | It is my responsibility to present these draft resolutions for the consideration of the General Assembly. |
Прошу Вас представить настоящий доклад членам Совета Безопасности на их рассмотрение. | I would ask you kindly to submit this report to the Security Council members for their consideration. |
Членам Комитета, желающим предложить поправки, следует представить их докладчику на рассмотрение. | Committee members who wished to suggest amendments should submit them to the rapporteur for consideration. |
Поэтому Комиссия не смогла представить этот вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. | The Commission had therefore not been able to bring the matter before the General Assembly. |
Исходя из этого мы готовы представить на рассмотрение государств членов наши соображения. | On that basis, we are ready to submit our aspirations to the general membership for its consideration. |
Трудно представить, как можно будет проводить рассмотрение докладов на основе новых предложений. | It was hard to imagine how the consideration of reports under the new proposals might be conducted. |
а) Сторона, которая передает свое предложение на рассмотрение, должна представить его Комитету. | It is expected that an initial discussion on these issues would be followed by the establishment of one or more drafting groups to develop text for each issue to be considered during plenary later in the week. |
Сейчас я хотел бы представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи свои некоторые соображения. | I would now venture to offer some thoughts for the consideration of the General Assembly. |
Рабочая группа постановила, что это предложение следует представить на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон. | The Working Group agreed that this proposal should be forwarded for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties. |
просит Подкомиссию представить на рассмотрение Комиссии на ее шестьдесят второй сессии обновленный вариант проекта принципов | Requests the Sub Commission to submit to the Commission at its sixty second session for its consideration an updated version of the draft principles |
Они также просили секретариат представить свои выводы на рассмотрение ВОО на его двадцать второй сессии. | FCCC SBI 2005 3 Implementation of paragraph 7 (c) of the financial procedures of the Convention concerning the financial support for participation in the UNFCCC process. Note by the secretariat |
Комитет просит секретариат представить проекты соответствующих процедур на рассмотрение Комитета на его сорок третьей сессии. | The Committee requests the Secretariat to submit draft procedures in this regard to the Committee for consideration at its forty third session. |
Я хотел бы добавить, что позднее Группа намерена представить Вам на рассмотрение дополнительный доклад. | I would add that it is the intention of the Panel to submit, at a subsequent stage, a supplementary report for your consideration. |
Hа этой сессии организации предложили представить на рассмотрение Комиссии дополнительную информацию по следующим аспектам | At that time, the organizations had proposed that additional information be provided for the Commission apos s consideration on the following aspects |
Рабочая группа открытого состава постановила, что данное предложение следует представить на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон. | The Open ended Working Group agreed that this proposal should be submitted for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties. |
Делегации Фиджи поручено представить этот проект на рассмотрение, поскольку председатель Конференции был представителем этой страны. | His delegation was responsible for introducing it because he was the Chairman of the Conference. |
Секретариату следует изучить эти вопросы и представить их на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии. | Such questions should be examined by the Secretariat and submitted for consideration by the General Assembly at its forty eighth session. |
Представитель Нидерландов зарезервировал за собой право вновь представить предложение с поправками на рассмотрение Конференции на ее третьей сессии. | The representative of the Netherlands reserved the right to resubmit the proposal with amendments to the Conference at its third session. |
Возможно, что эту рекомендацию необходимо будет представить на рассмотрение Экономического и Социального Совета необходимы дальнейшие консультации | This recommendation may need to be submitted to the Economic and Social Council, consultation needed . |
Поэтому мы полностью поддерживаем британское председательство в его стремлении представить на рассмотрение Совета новый проект резолюции. | We therefore fully support the British presidency in its intention to submit a new draft resolution to the Council. |
В этой связи он просит Генерального секретаря представить ему на рассмотрение к тому времени соответствующий доклад. | In that connection, it requests the Secretary General to submit a report to it for consideration at that time. |
Генеральный секретарь, возможно, сочтет целесообразным вновь представить этот вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в соответствующем порядке. | The Secretary General may wish to resubmit the matter to the General Assembly in an appropriate manner. |
представить на рассмотрение Рабочей группы на одной из ее будущих сессий новый проект главы 16, основанный на изложенных выше предложениях. | A new draft of chapter 16 based on the suggestion expressed above should be submitted for the consideration of the Working Group at a future session. |
Председатель (говорит поиспански) Готовы ли мы представить на рассмотрение Комитета первое предложение, касающееся девятого пункта, изложенного на странице 5? | The Chairman (interpretation from Spanish) Are we in a position to put the first proposal, concerning the ninth paragraph on page 5, to the Committee for consideration? |
Приведенные выше замечания подводят к некоторым рекомендациям, которые Специальный докладчик хотел бы представить на рассмотрение Генеральной Ассамблее. | On the basis of the preceding observations, the Special Rapporteur wishes to make a number of recommendations, which he is pleased to present to the General Assembly for its consideration. |
просит Рабочую группу представить доклад на рассмотрение Комиссии на ее шестьдесят второй сессии в рамках этого же пункта повестки дня | Requests the Working Group to submit a report for consideration by the Commission at its sixty second session under the same agenda item |
iv ПРЕДИСЛОВИЕ 1. Имею честь представить на рассмотрение Генеральной Ассамблее бюджет по программам Организации на двухгодичный период 1994 1995 годов. | 1. I have the honour to submit to the General Assembly for its consideration the proposed programme budget of the Organization for the biennium 1994 1995. |
Делегация Малайзии участвовала в совещании Движения неприсоединившихся стран на уровне министров, которое утвердило решение представить на рассмотрение этот проект резолюции. | The Malaysian delegation was present at the Ministerial Meeting of the Movement of Non Aligned Countries which endorsed the decision to proceed with this draft resolution. |
Рабочая группа открытого состава согласилась с тем, что эти два предложения следует представить на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон. | The Open ended Working Group agreed that both proposals should be put forward for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties. |
Коста Рика планирует в следующем году представить эти новые инициативы по финансированию устойчивого управления лесами на рассмотрение экспертов. | Costa Rica would be submitting such new initiatives to finance sustainable forest management for consideration by experts in the coming year. |
Комитет предложил представить доклады о ходе осуществления Плана на рассмотрение его осенних сессий 1996, 1998 и 2000 годов. | The Committee requested that a progress report on the implementation of the Plan be submitted to its consideration at its fall sessions in 1996, 1998 and 2000. |
20. просит Специальный комитет продолжить рассмотрение данного вопроса и представить по нему доклад Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии. | 20. Requests the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the General Assembly at its fifty ninth session. |
20. просит Специальный комитет продолжить рассмотрение данного вопроса и представить по нему доклад Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии. | 20. Requests the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the General Assembly at its sixtieth session. |
Для участия в выборах необходимо собрать от 7500 до 15000 подписей и представить их на рассмотрение Конституционного суда Португалии. | In order to do so it is necessary to gather between 7500 and 15000 signatures and submit them to the Portuguese Constitutional Court. |
просит Специальный комитет продолжить рассмотрение данного вопроса и представить по нему доклад Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии. | Requests the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the General Assembly at its sixty first session. |
Таким образом, как представляется, авторы выступают вместе, но стремятся представить в сущности одно дело на рассмотрение обоих международных органов. | Thus it appears that the authors stand together, but that they are seeking a review by both international bodies of what is essentially one case. |
Действуя через своего адвоката, корпорация предпочла ограничить свои доказательства и представить узкое определение правового вопроса на рассмотрение национальных судов. | Through counsel, the corporation chose to limit its evidence and define narrowly the legal question at issue before the national courts. |
Наша делегация и я возвращаемся в Сараево для того, чтобы представить предложенный план нашему Парламенту на рассмотрение и обсуждение. | Our delegation and I are returning to Sarajevo to submit the proposed plan for the review and debate of our Parliament. |
Мы поручаем министрам культуры и компетентным органам наших стран представить на рассмотрение президентов в шестимесячный срок проекты следующих договоров | We enjoin the Ministers of Culture, or the relevant national authorities, to submit to their respective Ministries of Foreign Affairs, within six months, the following draft treaties |
59. В этом контексте временному секретариату было предложено представить на рассмотрение Комитета на его десятой сессии дальнейшую документацию по этому вопросу, включая | In this context, the interim secretariat was requested to provide further documentation on the issue for consideration by the Committee at its tenth session including |
20. просит Специальный комитет продолжать рассмотрение данного вопроса и представить по нему доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии. | 20. Requests the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the General Assembly at its fifty seventh session. |
20. просит Специальный комитет продолжать рассмотрение данного вопроса и представить по нему доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии. | 20. Requests the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the General Assembly at its fifty eighth session. |
23. просит Специальный комитет продолжить рассмотрение данного вопроса и представить по нему доклад Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии. | 23. Requests the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the General Assembly at its sixty first session. |
Похожие Запросы : рассмотрение на - на рассмотрение - направлен на рассмотрение - претензии на рассмотрение - на дальнейшее рассмотрение - направить на рассмотрение - обмен на рассмотрение - передача на рассмотрение - Заявка на рассмотрение - направить на рассмотрение - предложение на рассмотрение - представлять на рассмотрение