Translation of "представлять истину" to English language:


  Dictionary Russian-English

представлять - перевод : представлять истину - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Приглашения представлять оферты
Invitations to make offers
Будете представлять семью.
You'll be my witness!
И представлять нечего.
It's not worth it...
Мы должны представлять информацию визуально, или мы должны представлять информацию текстуально?
Should we represent information visually, or should we represent information textually?
Истину.
Truth.
Адвокат согласился представлять его.
The lawyer agreed to represent him.
Вы должны их представлять.
You're having to imagine it.
Я не потружусь представлять.
I won't bother with introductions.
Я не потружусь представлять.
I hate it! Listen, let's go away together.
Почему вы путаете истину с ложью и скрываете истину? Ведь вы доподлинно знаете истину.
O people of the Book, why do you mix the false with the true, and hide the truth knowingly?
Почему вы путаете истину с ложью и скрываете истину? Ведь вы доподлинно знаете истину.
Why do you mix the truth with falsehood and conceal the truth, whereas you know?
Почему вы путаете истину с ложью и скрываете истину? Ведь вы доподлинно знаете истину.
Why do you confound the truth with vanity, and conceal the truth and that wittingly?
Почему вы путаете истину с ложью и скрываете истину? Ведь вы доподлинно знаете истину.
O people of the Book! wherefore confound ye the truth with falsehood, and hide the truths While ye know?
Почему вы путаете истину с ложью и скрываете истину? Ведь вы доподлинно знаете истину.
O people of the Scripture (Jews and Christians) Why do you mix truth with falsehood and conceal the truth while you know?
Почему вы путаете истину с ложью и скрываете истину? Ведь вы доподлинно знаете истину.
Why do you confound the truth with falsehood, and knowingly conceal the truth?
Почему вы путаете истину с ложью и скрываете истину? Ведь вы доподлинно знаете истину.
Why do you confound Truth with falsehood, and why do you conceal the Truth knowingly?
Почему вы путаете истину с ложью и скрываете истину? Ведь вы доподлинно знаете истину.
Why confound ye truth with falsehood and knowingly conceal the truth?
Они должны представлять меньше документов и им не нужно представлять справку о состоянии здоровья.
They are required to submit fewer documents and do not need to provide a certificate of health.
Какую истину?
What truth?
Необязательно представлять себе наше будущее.
Our future doesn't have to be imagined.
Статья 11 Приглашения представлять оферты
Article 11 Invitations to make offers
Я должен представлять себе клавиатуру.
I have to emulate a keyboard.
Кого же он предполагает представлять?
Whom does he presume to represent?
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен.
Mashal, by contrast, has come to represent a force of change.
Национальная сборная должна представлять весь футбол.
The representation should be the shopping window of football.
И это может представлять серьёзную угрозу.
And this can get really dangerous.
Статья 11, касающаяся приглашений представлять оферты
Article 11 on invitations to make offers
Он не будет представлять дополнительные услуги.
No additional services will be provided by the secretariat.
будет представлять доклады Совету директоров Фонда
As an incentive to produce good results, the Fund Manager also usually receives a portion of the actual Fund returns, the carried interest.
Диаграммы помогают представлять данные более наглядно.
You can insert a chart into a sheet to give a graphical view of your data.
Объединившись, мы будем представлять грозную силу.
There's some strength in a whole bunch.
Позвольте мне представлять вас моему дяде.
Let me introduce you to my uncle.
Том ищет истину.
Tom is looking for the truth.
Им скажут Истину .
They will answer What is expedient.
Им скажут Истину .
They say the very truth.
Им скажут Истину .
They say The truth.
Им скажут Истину .
They say The Truth.
Истину скрыть невозможно.
The truth cannot be concealed.
Я молвлю истину.
I speak the truth.
Она несёт истину.
So, it's telling the truth is what it is.
Я видел истину!
I saw the Truth!
Как познать истину?
How to know the truth?
Но лучше представлять порядок, господин Блунт, хоть он порой и несколько надоедлив, чем представлять анархию, как вы.
But better represent the order, sir blount, even if it is sometimes a bit annoying that represent anarchy like you.
Мы приносим к вам истину, но многие из вас отвергают истину.
We have brought to you the truth, but most of you despise the truth.
Для чего облекаете истину в ложь, скрываете истину, когда её знаете?
Why do you mix the truth with falsehood and conceal the truth, whereas you know?

 

Похожие Запросы : понять истину - осознать истину - увидеть истину - искать истину - представляют истину - искажать истину - найти истину - отражают истину - содержат истину - право на истину - притязание на истину - представлять доказательство - справедливо представлять