Translation of "представляют возможности" to English language:
Dictionary Russian-English
возможности - перевод : представляют - перевод : возможности - перевод : представляют возможности - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Известны отдельные детали, которые не представляют возможности реконструировать весь план. | All that is known are the basic precepts restoring the whole plan is impossible. |
Улучшение военных возможностей Военные возможности представляют собой важнейшую основу нашей безопасности. | Enhancing Military Capabilities Military capability is the crucial underpinning of our safety and security. |
Ее возможности обнаружения уже представляют собой серьезный сдерживающий фактор для тех, кто проводит испытания ядерного оружия. | Its detection capabilities already represent a significant deterrent to any would be testers of nuclear weapons. |
Особый интерес для Таиланда в этот период представляют возможности космической науки в плане решения глобальных экономических проблем. | Of particular interest to Thailand in that regard was the potential for space science in the solution of global environmental problems. |
Реальности, возможности и задачи сегодняшней цивилизации представляют собой картину, значительно отличающуюся от положения, существовавшего десять лет назад. | The realities, opportunities and challenges facing human civilization today present a vastly different picture than in the last decade. |
Я полагаю, что Second Life и виртуальныве миры в общем представляют наши возможности, реальные для нас сейчас. | And I think that Second Life and virtual worlds more generally represent the best we can do to achieve that right now. |
Технологическая оценка и возможности для прогнозирования представляют собой одно из ключевых звеньев, связывающих цели в области экологии и индустриализации. | Technology assessment and forecasting capabilities were a key link between environmental and industrialization goals. |
Например, разделение на потоки инфраструктуры учебных заведений или увеличение соотношения количество учащихся преподаватель представляют собой потенциальные возможности для рационализации. | For example, the streamlining of the school infrastructure or the increase of the number of student teacher ratio represent potential areas for further rationalisation. |
Эти организации неизменно носят динамичный характер и представляют интересы женщины во всех секторах, обеспечивая возможности для формирования активного гражданского общества. | These organizations remain dynamic and representative of women of all sectors, enabling a lively civil society. |
обитатели трущоб представляют собой социальную группу, чьи организационно технические возможности редко используются в существующих заемных схемах иными словами, не монетизируются | It focused on the increased commitment of all partners to support a coalition of joint efforts, particularly in the area of the urban environment, including support from United Nations agencies. |
Домовладельцы представляют их ипотечные договора, а инвесторы представляют их деньги | Home owners represent their mortgages, and investors represent their money. |
с гордостью представляют | Proudly Present |
Столбцы представляют проблемы. | The columns represent the problems. |
ДЕ ЛАУРЕНТИС представляют | DE LAURENTIIS |
Основная цель будет заключаться в выявлении, сокращении и по возможности ликвидации всех экологических факторов, которые представляют угрозу для здоровья и благосостояния человека. | The focus will be on identifying and reducing and where possible helping to eliminate all factors in the environment that pose a risk to human health and well being. |
Участники от Евросоюза с другой стороны представляют .... собственно, что именно они представляют? | EU participants on the other hand represent ... well, what exactly? |
Они представляют смертельную опасность. | They pose a deadly risk. |
Все истории представляют интерес. | All the stories are interesting. |
Они не представляют угрозы. | They're not a threat. |
Продюсерская компания Аэроплан представляют | The production company Airplane are |
Они представляют весь рынок. | They are representing the entire market. |
Продюсерская компания Аэроплан представляют | Production company Airplane Present |
Зна чительный риск представляют взрывы. | Explosion presents a very significant risk. |
Эти скульптуры представляют огромную ценность. | The sculptures are of great value. |
а) представляют собой пропаганду войны | (a) amounts to propaganda for war |
Они представляют собой жилые районы. | They are residential areas. |
Они представляют собой отличную компанию. | Yeah. They are a great company. |
Что представляют собой клеточные модели? | Okay, so what are these models, what are cellular automaton models? |
Сейчас вирусы представляют глобальную проблему. | Today, viruses are a global problem. |
Я также представляют игровой индустрии. | I also represent the gaming industry. |
Эти пузыри представляют собой уши. | It is the ear bubbles. |
А эти кубики представляют светодиоды. | These blocks represent LEDs. |
Они представляют новые Шреддиз Ромбик. | So they are introducing new Diamond Shreddies. |
Стимулы не представляют собой подарок. | Incentives are not gifts. |
Особый интерес представляют следующие области | Areas of particular interest are the |
Потому что они представляют угрозу. | Because they're a security risk. |
Они представляют интерес? Еще какой! | Did they make interesting reading? |
В Северной Африке Средиземноморский план действий и Конвенция о защите Средиземного моря от загрязнения представляют организациям гражданского общества возможности участия в работе по их осуществлению. | In North Africa, the Mediterranean Action Plan and the Convention for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution provide scope for the participation of civil society organizations in their proceedings and implementation. |
Возможности | Features |
Возможности | Opportunities |
это огромные энергетические возможности, мобильные энергетические возможности. | that's a huge power generating capability, a mobile power generating capability. |
Они представляют собой разные группы людей. | They are a diverse group of people. |
Наибольшую важность здесь представляют два вопроса. | Two issues are at stake here. One concerns growth. |
Изменения климата представляют собой сложный процесс. | Climate change is complicated. |
Наибольшую важность здесь представляют два вопроса. | Two issues are at stake here. |
Похожие Запросы : проблемы представляют - Они представляют - представляют для - представляют шанс - представляют опасность - они представляют - представляют собой - широко представляют - представляют ордер - представляют интерес - представляют мнение - данные представляют - представляют собой