Translation of "приверженность к Исламу" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Нет принуждения к Вере к Исламу . | No compulsion is there in religion. |
Нет принуждения к Вере к Исламу . | There is no compulsion in religion. |
Возврат к Востоку и Исламу? | A return to the Orient and to Islam? |
Это можно отчасти объяснить антагонизмом к исламу. | This can be explained partly by antagonism against Islam. |
Генитальные обрезания полезны и принадлежат к исламу. | FGM is healthy and Islamic. |
Прости моего отца и направь его к исламу! | And forgive my father. |
Их обычно узнают по чрезмерно яркому выражению любви к исламу. | You can usually recognize them by the aggressively overt way they express their love for Islam. |
Вы ему сказали, когда он призывал вас к исламу Наши сердца глухи и нет в них входа для твоих призывов к исламу, которых мы не понимаем . | Nay, but Allah hath cursed them for their unbelief. |
В его глазах, толерантность к исламу является трусливой политикой умиротворения мусульман. | Tolerance towards Islam is cowardly appeasement in his eyes. |
Особенно важной является приверженность к традиционным ценностям. | What is especially important is the observation of the traditional values. |
Такая диктатура нанесет вред исламу, ассоциируя ислам с несправедливым правлением и создавая исламу врагов. | Such a dictatorship would damage Islam by associating Islam with unjust rule and creating enemies for Islam. |
Сначала они были использованы датскими газетами, которые хотели привлечь внимание к Исламу. | They were used first by a Danish newspaper, which wanted to make a point on Islam. |
Вот Мы ниспослали разъясняющие знамения, и Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути к Исламу . | We have surely sent down clear signs. It is God who guides whom He will to the path that is straight. |
Вот Мы ниспослали разъясняющие знамения, и Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути к Исламу . | And We indeed sent down clear verses and Allah may guide whomever He wills to the Straight Path. |
Вот Мы ниспослали разъясняющие знамения, и Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути к Исламу . | Now We have sent down signs making all clear God guides whomsoever He will to a straight path. |
Вот Мы ниспослали разъясняющие знамения, и Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути к Исламу . | Assuredly We have sent down revelations illuminating and Allah guideth whomsoever He listeth unto a path straight. |
Вот Мы ниспослали разъясняющие знамения, и Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути к Исламу . | We have indeed sent down (in this Quran) manifest Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, lawful and unlawful things, and the set boundries of Islamic religion, etc. that make things clear showing the Right Path of Allah). And Allah guides whom He wills to a Straight Path (i.e. to Allah's religion of Islamic Monotheism). |
Вот Мы ниспослали разъясняющие знамения, и Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути к Исламу . | We sent down enlightening revelations, and God guides whomever He wills to a straight path. |
Вот Мы ниспослали разъясняющие знамения, и Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути к Исламу . | We have sent down Revelations that make the reality quite plain however, Allah guides to the straight path whomsoever He pleases. |
Вот Мы ниспослали разъясняющие знамения, и Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути к Исламу . | Verily We have sent down revelations and explained them. Allah guideth whom He will unto a straight path. |
Вот Мы ниспослали разъясняющие знамения, и Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути к Исламу . | Certainly We have sent down illuminating signs, and Allah guides whomever He wishes to a straight path. |
И эта приверженность Китая к стабильности не беззубая. | China s commitment to stability has teeth. |
Приверженность. | Commitment. |
Свободу Исламу, Омару, Луаю и Нассеру. | Freedom for Islam, Omar, Luay and Nasser. |
WFMU отличает приверженность к свободной (freeform radio) форме вещания. | It is the longest running freeform radio station in the U.S. |
За сердце, разум и за приверженность к достойным людям. | For heart, smarts and for commitment to worthy people. |
Я понял, что абсолютная приверженность к приобретению это единственный путь к победе. | I came to understand the only way to win is to make a total commitment to acquisition. |
Положение женщины в обществе тоже, сдается, не определяется в первую очередь приверженностью к исламу. | The position of women also does not seem to be primarily determined by adherence to Islam. |
Подлинный мотив подобной политики заключается в том, что существующий режим питает отвращение к исламу. | Turkey draconian laws on national education ban any sort of religious education unless it is strictly controlled by the state. |
Подлинный мотив подобной политики заключается в том, что существующий режим питает отвращение к исламу. | The real motive behind this is the regime s distaste for Islam. |
Приверженность действиям | Commitment to Action |
Есть приверженность. | The commitment is there. |
Таким же образом вы относились к Нашему посланнику Мухаммаду печати пророков. Вы ему сказали, когда он призывал вас к исламу Наши сердца глухи и нет в них входа для твоих призывов к исламу, которых мы не понимаем . | And they say Our hearts are enfolded in covers. |
Таким же образом вы относились к Нашему посланнику Мухаммаду печати пророков. Вы ему сказали, когда он призывал вас к исламу Наши сердца глухи и нет в них входа для твоих призывов к исламу, которых мы не понимаем . | And the Jews said, Our hearts are covered in fact Allah has cursed them because of their disbelief, so only a few of them accept faith. |
Таким же образом вы относились к Нашему посланнику Мухаммаду печати пророков. Вы ему сказали, когда он призывал вас к исламу Наши сердца глухи и нет в них входа для твоих призывов к исламу, которых мы не понимаем . | And they say, 'Our hearts are uncircumcised.' |
Таким же образом вы относились к Нашему посланнику Мухаммаду печати пророков. Вы ему сказали, когда он призывал вас к исламу Наши сердца глухи и нет в них входа для твоих призывов к исламу, которых мы не понимаем . | And they say our hearts are uncircumcised. Nay! |
Таким же образом вы относились к Нашему посланнику Мухаммаду печати пророков. Вы ему сказали, когда он призывал вас к исламу Наши сердца глухи и нет в них входа для твоих призывов к исламу, которых мы не понимаем . | And they say, Our hearts are wrapped (i.e. do not hear or understand Allah's Word). |
Таким же образом вы относились к Нашему посланнику Мухаммаду печати пророков. Вы ему сказали, когда он призывал вас к исламу Наши сердца глухи и нет в них входа для твоих призывов к исламу, которых мы не понимаем . | They say, Our hearts are secure. |
И, поистине, ты (о, Мухаммад) призываешь их свой народ и других к прямому пути к истинной вере Исламу . | You are surely calling them to the right path. |
И, поистине, ты (о, Мухаммад) призываешь их свой народ и других к прямому пути к истинной вере Исламу . | And indeed you call them to the Straight Path. |
И, поистине, ты (о, Мухаммад) призываешь их свой народ и других к прямому пути к истинной вере Исламу . | Assuredly thou art calling them to a straight path |
И, поистине, ты (о, Мухаммад) призываешь их свой народ и других к прямому пути к истинной вере Исламу . | And verily thou! thou callest them unto a Path straight. |
И, поистине, ты (о, Мухаммад) призываешь их свой народ и других к прямому пути к истинной вере Исламу . | And certainly, you (O Muhammad SAW) call them to a Straight Path (true religion Islamic Monotheism). |
И, поистине, ты (о, Мухаммад) призываешь их свой народ и других к прямому пути к истинной вере Исламу . | You are inviting them to a straight path. |
И, поистине, ты (о, Мухаммад) призываешь их свой народ и других к прямому пути к истинной вере Исламу . | You are calling them to a Straight Way, |
Похожие Запросы : обращаются к Исламу - принадлежат к Исламу - Согласно Исламу - приверженность к сотрудничеству - приверженность к обеспечению - приверженность к нему - приверженность к партнерству - приверженность к улучшению - приверженность к дизайну - приверженность к истине - приверженность к предъявлению - приверженность к включению - Приверженность к себе - приверженность к предложению