Translation of "привлечены из" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Необходимые для работы комиссии специалисты будут привлечены из банковских учреждений 3 . | Resource persons will be drawn from the banking community. 3 |
Нарушители будут привлечены к ответственности. | Trespassers will be prosecuted. |
Виновные были привлечены к ответственности. | The guilty parties were prosecuted. |
Из вузов Караганды были исключены 54 студента, пять студентов привлечены к уголовной ответственности. | In Karaganda, 54 students were excluded from the universities while five students were prosecuted. |
Привлечены к вам компания Haas Automation | Brought to you by Haas Automation |
К производству были привлечены более тысячи сотрудников. | More than a thousand people worked on the production. |
В 2003 году 4 155 нарушителей из числа государственных служащих были привлечены к административной ответственности. | During 2003, 4,155 administrative sanctions were imposed on public servants guilty of irregularities. |
К подготовке тематических исследований были привлечены следующие центры | The centres used for the case studies are |
К этой работе были привлечены также неправительственные организации. | Non governmental organizations were also involved in similar work. |
Китай и многие другие страны привлечены к делу. | The U.S, China and many other countries are getting involved. |
Для применения этого новаторского подхода были привлечены значительные средства из нового источника Целевого фонда обеспечения безопасности людей. | That innovative approach had attracted significant funds from a new source, the Human Security Trust Fund. |
Люди, совершившие массовое убийство должны быть привлечены к ответственности. | The people responsible for the massacre must be held accountable. |
Жертвы пыток были освобождены, а истинные преступники привлечены к ответственности. | The torture victims had been released and the true perpetrators brought to justice. |
Постепенно к участию во втором уровне будут привлечены все работники. | Gradually all employees will be involved in the second tier. |
Они требуют, чтобы виновные были привлечены к ответственности и наказаны. | They call for those responsible to be pursued and punished. |
Не были привлечены к ответственности и лица, совершившие эти преступления. | Nor have their perpetrators been brought to justice. |
Лица, совершившие такие противоправные действия, были привлечены к судебной ответственности. | The perpetrators of such acts have been brought to justice. |
Они не могут иметь вы привлечены к ответственности за это. | They can't have you prosecuted. |
Именно поэтому к управлению приватизацией нами привлечены ведущие мировые банки. | Именно поэтому к управлению приватизацией нами привлечены ведущие мировые банки. |
Были привлечены независимые эксперты, которые брали пробы в присутствии аудиторов | ThisThis cyclecycle isis partpart ofof anan overalloverall packagepackage thatthat thethe newnew staffstaff followfollow duringduring theirtheir firstfirst ninenine monthsmonths withwith thethe |
Кредитно рейтинговые агентства были привлечены к ответственности по двум частным искам. | The credit ratings agencies have been held accountable in two private suits. |
Эти инвестиции должны быть привлечены за счет богатых естественных ресурсов страны. | Both should come, lured by the country's rich natural resources. |
Виновные в его смерти так и не были привлечены к ответственности. | I can say nothing to you ... Any person who dies ... |
Представители правительств и НПО будут привлечены к тематической дискуссии в Комитете. | They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. |
Виновные в жестоких нарушениях прав человека должны быть привлечены к ответственности. | Those responsible for brutal violations of human rights must be held accountable. |
Двенадцать лиц были привлечены к ответственности за вступление в половые отношения с несовершеннолетними большинство из обвиняемых были сотрудниками правоохранительных органов. | Twelve persons had been brought to justice on charges of having engaged in sexual relations with minors the majority had been law enforcement officials. |
Согласно некоторым исследованиям, в Мьянме один ребенок из 10 вовлечен в незаконное использование детского труда, причем больше половины из них привлечены к работе повышенной опасности. | According to some studies, one out of 10 children in Myanmar are involved in child labor, with more than half of them in hazardous work. |
Были привлечены иностранные партнёры для передачи навыков, а мелких акционеров теперь поддерживают. | Now, reported NPLs amount to little more than 1 of assets. |
Были привлечены иностранные партнёры для передачи навыков, а мелких акционеров теперь поддерживают. | Foreign partners have been brought in to transfer skills, and minority shareholdings have been floated. |
По его словам, он надеется, что нападавшие будут оперативно привлечены к ответственности . | He says he hopes the attackers will be swiftly brought to justice. |
К участию в благотворительности были привлечены компании Sainsbury s , Walkers , Kleenex и Andrex . | Walkers, Kleenex and Andrex also promoted the charity, as well as Sainsbury's. |
Те, кто нарушает такие положения, будут привлечены к ответственности и понесут наказание. | Those who violate such provisions will be brought to justice and penalized. |
Виновные в этих преступлениях должны быть преданы суду и привлечены к ответственности. | The perpetrators of such crimes must be brought to justice and prosecuted. |
Так что, сейчас сербы задаются вопросом, почему к суду не привлечены албанские партизаны. | Ashdown also revealed how Croatian president Franjo Tudjman said at a dinner party in 1995 that Milosevic and he had agreed to carve up Bosnia. |
Так что, сейчас сербы задаются вопросом, почему к суду не привлечены албанские партизаны. | So Serbs now ask why no Albanian guerilla is on trial. |
Виновные в совершении таких преступлений должны быть привлечены к ответственности и понести наказание. | The perpetrators of such crimes must be prosecuted and punished. |
Нарушители норм международного гуманитарного права и прав человека должны быть привлечены к ответственности. | Violators of international humanitarian law and human rights law must be held accountable. |
Мы ожидаем, что эти акты будут оперативно расследованы и виновные привлечены к правосудию. | We expect these acts to be promptly investigated and the guilty brought to justice. |
Он говорит, что похожа на коробку овощи, нефрит идет, привлечены к вам помидоры. | He says it like crate of vegetables, jade comes, brought to you by tomatoes. |
Все, кто разжигает насилие и мешает осуществлению мирных соглашений, должны быть привлечены к ответственности. | All those who fuel violence and block the implementation of the peace agreements must bear responsibility. |
Лица, ответственные за нарушения прав человека, должны быть в кратчайшие сроки привлечены к суду. | Those responsible for violations of human rights should be brought speedily before the courts. |
будучи убежден, что ответственные за акты международного терроризма должны быть привлечены к судебной ответственности, | Convinced that those responsible for acts of international terrorism must be brought to justice, |
будучи убежден, что ответственные за акты международного терроризма должны быть привлечены к судебной ответственности, | quot Convinced that those responsible for acts of international terrorism must be brought to justice, |
23. Есть несколько служащих армии Татмадав, которые нарушили закон, и они привлечены к ответственности. | quot 23. There exist some members of Tatmadaw who break the law and actions have been taken against them. |
Ответственные за это злодеяние не были привлечены к ответственности за свои преступления против человечности. | Those responsible have not been brought to justice for their crimes against humanity. |
Похожие Запросы : быть привлечены - были привлечены - будут привлечены - были привлечены - были привлечены к - должны быть привлечены - привлечены к ответственности - привлечены к ответственности - могут быть привлечены - привлечены к ответственности - привлечены к суду - могут быть привлечены - привлечены к ответственности - привлечены к ответственности