Translation of "привлечены из" to English language:


  Dictionary Russian-English

из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Необходимые для работы комиссии специалисты будут привлечены из банковских учреждений 3 .
Resource persons will be drawn from the banking community. 3
Нарушители будут привлечены к ответственности.
Trespassers will be prosecuted.
Виновные были привлечены к ответственности.
The guilty parties were prosecuted.
Из вузов Караганды были исключены 54 студента, пять студентов привлечены к уголовной ответственности.
In Karaganda, 54 students were excluded from the universities while five students were prosecuted.
Привлечены к вам компания Haas Automation
Brought to you by Haas Automation
К производству были привлечены более тысячи сотрудников.
More than a thousand people worked on the production.
В 2003 году 4 155 нарушителей из числа государственных служащих были привлечены к административной ответственности.
During 2003, 4,155 administrative sanctions were imposed on public servants guilty of irregularities.
К подготовке тематических исследований были привлечены следующие центры
The centres used for the case studies are
К этой работе были привлечены также неправительственные организации.
Non governmental organizations were also involved in similar work.
Китай и многие другие страны привлечены к делу.
The U.S, China and many other countries are getting involved.
Для применения этого новаторского подхода были привлечены значительные средства из нового источника  Целевого фонда обеспечения безопасности людей.
That innovative approach had attracted significant funds from a new source, the Human Security Trust Fund.
Люди, совершившие массовое убийство должны быть привлечены к ответственности.
The people responsible for the massacre must be held accountable.
Жертвы пыток были освобождены, а истинные преступники привлечены к ответственности.
The torture victims had been released and the true perpetrators brought to justice.
Постепенно к участию во втором уровне будут привлечены все работники.
Gradually all employees will be involved in the second tier.
Они требуют, чтобы виновные были привлечены к ответственности и наказаны.
They call for those responsible to be pursued and punished.
Не были привлечены к ответственности и лица, совершившие эти преступления.
Nor have their perpetrators been brought to justice.
Лица, совершившие такие противоправные действия, были привлечены к судебной ответственности.
The perpetrators of such acts have been brought to justice.
Они не могут иметь вы привлечены к ответственности за это.
They can't have you prosecuted.
Именно поэтому к управлению приватизацией нами привлечены ведущие мировые банки.
Именно поэтому к управлению приватизацией нами привлечены ведущие мировые банки.
Были привлечены независимые эксперты, которые брали пробы в присутствии аудиторов
ThisThis cyclecycle isis partpart ofof anan overalloverall packagepackage thatthat thethe newnew staffstaff followfollow duringduring theirtheir firstfirst ninenine monthsmonths withwith thethe
Кредитно рейтинговые агентства были привлечены к ответственности по двум частным искам.
The credit ratings agencies have been held accountable in two private suits.
Эти инвестиции должны быть привлечены за счет богатых естественных ресурсов страны.
Both should come, lured by the country's rich natural resources.
Виновные в его смерти так и не были привлечены к ответственности.
I can say nothing to you ... Any person who dies ...
Представители правительств и НПО будут привлечены к тематической дискуссии в Комитете.
They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record.
Виновные в жестоких нарушениях прав человека должны быть привлечены к ответственности.
Those responsible for brutal violations of human rights must be held accountable.
Двенадцать лиц были привлечены к ответственности за вступление в половые отношения с несовершеннолетними большинство из обвиняемых были сотрудниками правоохранительных органов.
Twelve persons had been brought to justice on charges of having engaged in sexual relations with minors the majority had been law enforcement officials.
Согласно некоторым исследованиям, в Мьянме один ребенок из 10 вовлечен в незаконное использование детского труда, причем больше половины из них привлечены к работе повышенной опасности.
According to some studies, one out of 10 children in Myanmar are involved in child labor, with more than half of them in hazardous work.
Были привлечены иностранные партнёры для передачи навыков, а мелких акционеров теперь поддерживают.
Now, reported NPLs amount to little more than 1 of assets.
Были привлечены иностранные партнёры для передачи навыков, а мелких акционеров теперь поддерживают.
Foreign partners have been brought in to transfer skills, and minority shareholdings have been floated.
По его словам, он надеется, что нападавшие будут оперативно привлечены к ответственности .
He says he hopes the attackers will be swiftly brought to justice.
К участию в благотворительности были привлечены компании Sainsbury s , Walkers , Kleenex и Andrex .
Walkers, Kleenex and Andrex also promoted the charity, as well as Sainsbury's.
Те, кто нарушает такие положения, будут привлечены к ответственности и понесут наказание.
Those who violate such provisions will be brought to justice and penalized.
Виновные в этих преступлениях должны быть преданы суду и привлечены к ответственности.
The perpetrators of such crimes must be brought to justice and prosecuted.
Так что, сейчас сербы задаются вопросом, почему к суду не привлечены албанские партизаны.
Ashdown also revealed how Croatian president Franjo Tudjman said at a dinner party in 1995 that Milosevic and he had agreed to carve up Bosnia.
Так что, сейчас сербы задаются вопросом, почему к суду не привлечены албанские партизаны.
So Serbs now ask why no Albanian guerilla is on trial.
Виновные в совершении таких преступлений должны быть привлечены к ответственности и понести наказание.
The perpetrators of such crimes must be prosecuted and punished.
Нарушители норм международного гуманитарного права и прав человека должны быть привлечены к ответственности.
Violators of international humanitarian law and human rights law must be held accountable.
Мы ожидаем, что эти акты будут оперативно расследованы и виновные привлечены к правосудию.
We expect these acts to be promptly investigated and the guilty brought to justice.
Он говорит, что похожа на коробку овощи, нефрит идет, привлечены к вам помидоры.
He says it like crate of vegetables, jade comes, brought to you by tomatoes.
Все, кто разжигает насилие и мешает осуществлению мирных соглашений, должны быть привлечены к ответственности.
All those who fuel violence and block the implementation of the peace agreements must bear responsibility.
Лица, ответственные за нарушения прав человека, должны быть в кратчайшие сроки привлечены к суду.
Those responsible for violations of human rights should be brought speedily before the courts.
будучи убежден, что ответственные за акты международного терроризма должны быть привлечены к судебной ответственности,
Convinced that those responsible for acts of international terrorism must be brought to justice,
будучи убежден, что ответственные за акты международного терроризма должны быть привлечены к судебной ответственности,
quot Convinced that those responsible for acts of international terrorism must be brought to justice,
23. Есть несколько служащих армии Татмадав, которые нарушили закон, и они привлечены к ответственности.
quot 23. There exist some members of Tatmadaw who break the law and actions have been taken against them.
Ответственные за это злодеяние не были привлечены к ответственности за свои преступления против человечности.
Those responsible have not been brought to justice for their crimes against humanity.

 

Похожие Запросы : быть привлечены - были привлечены - будут привлечены - были привлечены - были привлечены к - должны быть привлечены - привлечены к ответственности - привлечены к ответственности - могут быть привлечены - привлечены к ответственности - привлечены к суду - могут быть привлечены - привлечены к ответственности - привлечены к ответственности