Translation of "приговор подлежит" to English language:


  Dictionary Russian-English

подлежит - перевод : подлежит - перевод : приговор подлежит - перевод : приговор - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

quot этот приговор, вынесенный Рушди, обжалованию не подлежит и что приговор, вне всякого сомнения, должен быть приведен в исполнение, и он будет приведен в исполнение ...
quot The verdict must undoubtedly be carried out and will be carried out ...
Подлежит рассмотрению.
To be considered.
Подлежит уточнению.
To be clarified.
Подлежит подтверждению.
To be confirmed
Приговор
Sentence
Приговор.
The verdict
7 Подлежит рассмотрению.
To be considered.
10 Подлежит рассмотрению.
To be considered.
17 Подлежит уточнению.
To be clarified
Договор подлежит ратификации.
The Treaty shall be subject to ratification.
3 Подлежит изданию.
3 To be issued.
Договор подлежит ратификации.
It shall be subject to ratification.
Восстановлению не подлежит
It's beyond repair.
Приговор объявлен.
The sentence has been pronounced.
Какой приговор?
What kind of sentence?
Это не подлежит сомнению.
It admits of no doubt.
Продукт не подлежит переработке.
The product should not be reprocessed.
Данный отчет подлежит исправлению.
This record is subject to correction.
Настоящее Соглашение подлежит ратификации.
This Agreement shall be subject to ratification.
Настоящий Протокол подлежит ратификации.
This Protocol shall be subject to ratification.
Настоящая Конвенция подлежит ратификации.
quot This Convention is subject to ratification.
Golf восстановлению не подлежит.
The Golf was totaled.
Тогда он подлежит защите.
Then it deserves protection.
Ваш дом подлежит аресту.
IT'S AN ATTACHMENT ON THE WHOLE HOUSE.
и вынесли приговор.
He got convicted.
Итак, приговор вынесен.
So the verdict is in.
Приговор российским летчикам
Sentencing the Russian pilots
Это несправедливый приговор.
This is an unfair verdict.
Защита обжаловала приговор.
The defense appealed the verdict.
Тебе вынесли приговор.
You've been convicted.
Это мой приговор.
This is my sentence.
Приговор был обжалован.
The sentence was appealed.
Это смертный приговор.
It's a death sentence.
Практически смертный приговор.
It's the death sentence basically.
(Приговор был исполнен)
(The sentence was executed.)
Ну, каков приговор?
What's the verdict?
Приговор уже вынесен.
You've had your trial.
Кажется, это приговор.
Afraid I stand convicted.
А какой приговор?
The verdict? 7 years.
Успех Барбары не подлежит сомнению.
Barbara's success is beyond question.
Этот билет не подлежит возврату.
This ticket is non refundable.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
There is no altering of God's creation.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
There is no changing God's creation.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
No altering let there be in Allah's creation.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
There is no altering God s creation.

 

Похожие Запросы : выносить приговор - приговор суда - выносить приговор - откладывать приговор - компромисс приговор - ложный приговор - частичный приговор - вынести приговор - изменить приговор - правосудный приговор - приговор от