Translation of "придумываем" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Придумываем ли мы всё это сами?
Are we just making it all up?
Мы придумываем, что случится с этой технологией.
We figure out what will happen with this technology.
Когда мы придумываем совершенно новые вещи, Вместо существующих.
When we discover brand new things instead of existing ones.
Ты знаешь, в семье, мы всегда придумываем чтонибудь.
You know, the family, we sorta make a thing of it.
Мы уличные скейтеры занимаемся тем, что придумываем для вас трюки.
What we do as street skaters is, you have these tricks
Но здесь, мы сами придумываем, как создать эффекты, например, выстрелы.
But here, we improvise these items, like the gunshots.
развивается культура Месопотамии мы придумываем сельское хозяйство, мы приручаем животных и растения.
The Mesopotamian culture we invent agriculture, we domesticate animals and plants.
Мы садимся каждые несколько лет, спорим, не соглашаемся, ругаемся и придумываем наш собственный двухсотлетний план.
We actually sit every few years, argue, disagree, fight, and actually come up with our very own 200 year plan.
У нас не успевает заработать один закон, как мы придумываем новый, который должен заставить работать предыдущий.
We don't have time to start working on one law, before we devise a new one that is necessary to get the previous one to work.
И это применимо к историям, которые нам предоставляет память, а также к историям, которые мы придумываем.
And that is true of the stories that memory delivers for us, and it's also true of the stories that we make up.
Идея создания наших собственных историй захватила меня ведь мы придумываем истории на протяжении всей нашей жизни!
So, this whole idea about creating our own story got really exciting to me, the idea that we are in fact making it up as we go!
Конечно, он по детски незамысловат, но ведь мы писатели занимаемся тем же самым придумываем предложение за предложением,
Of course this is an infantile story, but thinking up one sentence after the next is the same thing a professional writer like me does.
ЗК Когда мы придумываем эти прототипы, нам очень важно убедиться,что они работают с технической точки зрения.
So now, when we dream up these concepts, it's important for us to make sure that they work from a technical standpoint.
Конечно, он по детски незамысловат, но ведь мы писатели занимаемся тем же самым придумываем предложение за предложением, развивая сюжет.
Of course this is an infantile story, but thinking up one sentence after the next is the same thing a professional writer like me does. In essence, they are not different.
Наше количество возрастает от пары миллионов людей до семи миллиардов людей, которые живут сегодня, развивается культура Месопотамии мы придумываем сельское хозяйство, мы приручаем животных и растения.
We go from a couple of million people to the seven billion people we are today. The Mesopotamian culture we invent agriculture, we domesticate animals and plants.
Мы находим соответствия с шаблонами. Мы придумываем эти связи. Будь то собака Павлова, которая ассоциирует звонок колокольчика с приемом пищи и начинает истекать слюной, заслыша его.
We find patterns, we make those connections, whether it's Pavlov's dog here associating the sound of the bell with the food, and then he salivates to the sound of the bell, or whether it's a Skinnerian rat, in which he's having an association between his behavior and a reward for it, and therefore he repeats the behavior.
Но я могу продолжать рассказывать вам, как мы придумываем истории, как эти истории отражают нас и как они переносятся в определенную дисциплину, в моём случае это фильм.
But I can go on about telling you how we evolve stories, and how stories effectively are who we are and how these get translated into the particular discipline that I am in, which is film.
На том, что я не могу придумать положения, в котором жизнь не была бы мученьем, что все мы созданы затем, чтобы мучаться, и что мы все знаем это и все придумываем средства, как бы обмануть себя.
At the point that I cannot imagine a situation in which life would not be a torment that we all have been created in order to suffer, and that we all know this and all try to invent means of deceiving ourselves.