Translation of "призвал к" to English language:


  Dictionary Russian-English

призвал к - перевод : призвал к - перевод : призвал - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Charest призвал к выборам
A few weeks later and under tremendous pressure
Кто призвал его к ответу? Твой отец!
Who took him to account?
Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости.
For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости.
For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
Президент Эрдоган осудил нападение и призвал к здравомыслию .
President Erdogan condemned the attack and called for common sense .
30 мая Баллантин призвал к ответу самого Претендента.
On 30 May Ballantine called the Claimant to the stand.
Мой министр в своем заявлении призвал к формулированию
In his statement my Minister called for the formulation of
Представитель оппозиции Венесуэлы Энрике Каприлес ( hcapriles) призвал к единству
Henrique Capriles ( hcapriles) , the representative of the Venezuelan opposition, called for unity
Кто то пошел застенчиво и призвал к миссис Холл.
Somebody went sheepishly and called for Mrs. Hall.
Наместник Почаевской лавры призвал к защите православия и украинских святынь
Vicar of Holy Dormition Pochayiv Lavra calls for protection of Orthodoxy and Ukrainian shrines
Начальник призвал его к ответственности за отсутствие без уважительной причины.
The principal called him to account for being absent without an excuse.
Председатель призвал Ямайку приступить к выполнению содержащихся в докладе рекомендаций.
The Chairperson encouraged Jamaica to implement the recommendations of the report.
Представитель Российской Федерации призвал к уменьшению сферы применения боннских полномочий.
The representative of the Russian Federation called for a decline in the use of the Bonn powers. I agree with that.
Он призвал соответствующие инстанции безотлагательно приступить к рассмотрению этого спора.
It requested those bodies to deal urgently with the dispute.
Он призвал к прекращению вооруженной борьбы и к выводу из страны бойцов КПР.
He called for the end to armed struggle, and invited the PKK s fighters to leave the country.
Саудовский интернет пользователь Фарис Абаалькаиль призвал к изменениям на законодательном уровне
Saudi netizen Faris Abaalkhail called for a legislative change
США, к которому призвал Исполнительный совет в своем решении 2002 26.
programmes in local development and micro finance and initiate new investments.
Тем не менее представитель Соединенных Штатов призвал не обращаться к прецедентам.
The United States representative nevertheless called for precedents not to be invoked.
Он призвал к твердому, но конструктивному диалогу с Пекином (нынешняя позиция Обамы).
He called for a muscular, but a constructive, dialogue with Peking (the current position of Obama).
4 апреля президент США Рональд Рейган призвал к международному запрещению химического оружия.
April 4 U.S. President Ronald Reagan calls for an international ban on chemical weapons.
Он призвал к увеличению объема неосновных ресурсов, выделяемых на новую страновую программу.
He called for an increased level of non core resources for the new country programme.
Он призвал к выделению достаточных других ресурсов на реализацию целей страновой программы.
He called for sufficient other resources to meet the country programme goals.
617. 27 июня 1994 года Комитет палестинских заключенных вновь призвал к голодовке.
On 27 June 1994, the Palestinian Prisoners apos Committee renewed calls for a hunger strike.
Тем временем в Риме, Папа Римский призвал всех к спокойствию. И вере.
Meanwhile, in Rome, the Holy Father urged a policy of patience and of faith.
Господь призвал их домой.
God has called them all home.
Член республиканской партии Дональд Манзалло (R Ill.) призвал к отставке Н. Грегори Мэнкива...
Rep. Donald Manzullo (R Ill.) called for the resignation of N. Gregory Mankiw...
Он также призвал выполнять минские соглашения и возвращаться к нормальной жизнедеятельности наших стран .
He also called for the implementation of the Minsk agreement and a return to normal life in our countries .
Кроме того, Нарышкин призвал участников ПА ОБСЕ к восстановлению партнерства России и ЕС.
Moreover, Naryshkin called on members of the PA of the OSCE to restore the partnership between Russia and the EU.
Президент России Дмитрий Медведев призвал к закрытию вебсайтов, содержащих информацию о приготовлении наркотиков.
Russian President Dmitry Medvedev called for shutting down the websites containing the information on preparation of drugs.
В рамках резолюции Совет призвал к проведению исследований в области дискриминации сообщества ЛГБТ.
As part of the resolution, the Council called for a global study of discrimination against LGBT communities around the world.
Каплан, как и Mevlüde Genç, призвал к мирному взаимодействию между турками и немцами.
Kaplan, like Mevlüde Genç, had called for peaceful cooperation between Turks and Germans.
ЕС поддержал укрепление УВКПЧ и призвал к увеличению его финансирования из регулярного бюджета.
EU supported the strengthening of OHCHR and called for an increase in its funding from the regular budget.
Он призвал к достижению большей прозрачности и эффективности выполнения деятельности в рамках программы.
He called for more visibility and efficiency in the implementation of the SPECA activities.
Комитет также призвал к разработке альтернативных средств борьбы с явлением недобровольного замужества иммигранток.
The Committee also called for alternative means to combat the phenomenon of forced marriage involving immigrant women.
Наконец, он призвал к полной и всеобъемлющей блокаде Гаити (А 48 PV.41).
Lastly, he called for a complete and total blockade of Haiti (A 48 PV.41).
Он также призвал к укреплению механизмов ЦЧОФ одновременно с его собственным чрезвычайным фондом.
It also called for the reinforcement of the CERF mechanisms in tandem with its own emergency fund.
Баракат призвал к суду сотни членов этой организации и многие из них были приговорены к смертной казни.
Hundreds of Brotherhood members were referred to trial by Barakat, which eventually resulted in the death penalty for many of them.
Совет привлек внимание к коммерческому долгу НРС и призвал к принятию дальнейших мер для уменьшения такой задолженности.
The Board drew attention to the commercial debt of LDCs and called for further action for the alleviation of such debt.
Президент призвал всех беречь электроэнергию.
The President called on everyone to save energy.
Он призвал нас соблюдать правила.
He urged us to obey the rule.
Он призвал Пакистан их арестовать.
He called on Pakistan to arrest them.
Мухаммед Эль Барадей призвал США к прямым переговорам с Ираном по их ядерной программе.
It has pressed for multinational nuclear fuel facilities that would eliminate the need for national installations that draw proliferation concerns.
Мухаммед Эль Барадей призвал США к прямым переговорам с Ираном по их ядерной программе.
Director General Mohamed El Baradei has called upon the US to negotiate directly with Iran over its atomic program.
И послал Иаков, и призвал Рахиль и Лию в поле, к стадумелкого скота своего,
Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his flock,
1990 год поэт и священник Р.С.Томас призвал к кампании по порче домов, принадлежавших англичанам.
1990 Poet and priest R. S. Thomas calls for a campaign to deface English owned homes.

 

Похожие Запросы : призвал к оплате - призвал к погашению - он призвал - он призвал - призвал команду - призвал от - к - продвижение к - склонность к - приступать к - относится к - к нам