Translation of "применяются повсеместно" to English language:


  Dictionary Russian-English

повсеместно - перевод : применяются - перевод : применяются - перевод : применяются - перевод : применяются повсеместно - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В большинстве конфликтов нарушаются права заключенных, повсеместно применяются пытки, и игнорируется неприкосновенность культурных и религиозных взглядов.
In most conflicts, prisoners' rights are routinely debased, torture is commonplace, and the inviolability of cultural and religious edifices is ignored.
Она используется повсеместно.
It's used all over the place.
Политиков повсеместно ненавидят.
Politicians are universally reviled.
Это происходит повсеместно.
That's profound.
Существуют ли они повсеместно?
Do they exist everywhere?
Повсеместно отмечается обеспокоенность общественности.
Public opinion everywhere is concerned.
Этот феномен осознается повсеместно.
Here and there, an awareness of this phenomenon is apparent.
Шпионы повсеместно интересуются проявлениями похоти.
Spies are interested in prurient behavior everywhere.
М.К. Можно наблюдать это повсеместно.
You can see that everywhere on the market.
Люди повсеместно стараются не рисковать.
I see everywhere people playing safe.
Что распространит ваше сообщение повсеместно?
What makes a message viral?
Настоящие Правила применяются
Annex 10 Calculation of the detection distance 72
Подобные вещи происходили в Азии повсеместно.
Currency movements, however, were merely the straw that broke the camel's back.
Подобные вещи происходили в Азии повсеместно.
Much the same happened elsewhere in Asia.
Сейчас повсеместно применяется кодировка UTF 8.
Today the encoding UTF 8 is being accepted.
Золотое сечение встречается повсеместно в природе.
The Golden Ratio is found everywhere in nature.
Спираль Фибоначчи встречается повсеместно в природе.
The Fibonacci spiral is found everywhere in nature.
Не все категории могут использоваться повсеместно.
Not all categories may be used by all regions.
Гражданское общество укрепляется и повсеместно укореняется.
Civil societies are becoming stronger and are taking root everywhere.
Они повсеместно несут страдания мирному населению.
They cause widespread suffering among civilian populations.
И это, очевидно, так весьма повсеместно.
And that's apparently pretty universal, this matter.
Таким образом они могут использоваться повсеместно.
So, they can be used everywhere.
1.1 Настоящие Правила применяются
This Regulation applies to
применяются правила, описанные выше.
Protection of the Rrights of Iindividuals and organizations in the administrative procedure by the Iinstitution of the oOmbudsman
Подобные производственные объединения создаются повсеместно в Китае.
The Chinese have grasped the hidden key to Japan's success in the 1970s and 1980s.
Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки.
Nationalism is widespread, but its roots are shallow.
Их положение и права почти повсеместно игнорируются.
Their plight and rights are almost universally ignored.
Либеральные течения повсеместно обрели уверенность и решимость.
Business is at a complete standstill...
Повсеместно (кроме Неарктики), главным образом, в тропиках.
The antennae are, at most, as long as the forewing.
Небольшие группы фанатиков всегда будут присутствовать повсеместно.
Smaller groups of fanatics will always be present everywhere.
Это суждение в силу необходимости применяется повсеместно.
This dictum by necessity applies across the board.
Такая ошибка совершается достаточно часто и повсеместно.
In this paper, I review some new techniques for survey processing, as well as the organisational challenges they provide.
CSS спрайты Применяются в вебе.
Perspective is disabled for these games.
Эти руководящие указания уже применяются.
Those guidelines were already being applied.
Обычно эти эффекты применяются вместе.
Usually, these two effects are used together.
Параметры этого стиля мгновенно применяются.
Instantly the parameters of that style are applied.
ИЕРУСАЛИМ. Арабское восстание против инерции, отчаяния и упадка справедливым образом вызвало восхищение цивилизованных людей повсеместно повсеместно это везде, кроме Израиля.
JERUSALEM The Arab revolt against inertia, despair, and decline has rightly inspired the admiration of civilized people everywhere everywhere, that is, except in Israel.
К сожалению, аналогичная картина наблюдается в ЕС повсеместно.
In France only 21 are keen, and 71 are unenthusiastic the EU average is only 27 pro, 60 anti.
Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы.
Authorities elsewhere are considering or adopting similar programs.
К сожалению, аналогичная картина наблюдается в ЕС повсеместно.
Unfortunately, there is an analogous picture elsewhere in the EU.
Рождение девочки праздновалось повсеместно, с тортами и свечами.
This birth was celebrated publicly with cake and candles.
Следовательно, необходимо разработать повсеместно краткий курс нравственного воспитания.
So, there is a need for brief course of moral education to be developed worldwide.
По эстетическим соображениям, разрушенные здания почти повсеместно ненавидели.
The Moscow Metro is the number one strategic target in Moscow. In the event of a nuclear missile attack by the US or NATO, the entrances to the metro must be as accessible as possible, in order to rescue as many people as possible.
Повсеместно распространено производство металлургической продукции и пошив одежды.
Silks, metallurgical products and clothing are also common products.
Это ужасное положение требует принятия повсеместно надлежащих мер.
That awful state of affairs demands appropriate action all around.

 

Похожие Запросы : повсеместно общий - повсеместно принят - повсеместно выразил - Повсеместно отмечается - повсеместно используется - почти повсеместно - повсеместно распространены - повсеместно известный - повсеместно хвалили - повсеместно доступны - повсеместно присутствует