Translation of "применяя экспертизу" to English language:


  Dictionary Russian-English

применяя экспертизу - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

озьми оружие на экспертизу.
Book it. Get that gun to a ballistics man.
Применяя точную фотографию,
Using careful photography,
Экспертизу осуществляют специалисты, аттестованные Россвязьохранкультурой.
Examination is carried out by experts certified by Rossvyazokhrankultura, which appoints an expert from an official list on a case by case basis, depending on the required field of specialisation.
Владельцу предмета не нужно оплачивать экспертизу.
The Act is not applied to objects that are owned by an individual who is the producer, designer or creator of the object.
Применяя пени и штрафы?
By trying to coerce them with fines?
В кабинете у шерифа проводили экспертизу Уильямса,..
Williams was taken over to the sheriff's private office to be examined by this Professor Egelhoffer.
Этот проект прошел экспертизу и был одобрен ГЭ.
The project has been evaluated and positively approved by the GoE.
Теперь, если хотите, я проведу экспертизу вашего почерка.
Now, if you like, I can have an expert identify your handwriting.
Так что мы должны заставлять, не применяя силы.
And so we have to enforce, but without force.
Его срочно госпитализировали в больницу Сен Анн и провели психиатрическую экспертизу.
He was not tried, but instead committed to the Sainte Anne psychiatric hospital.
Он должен быть передан на экспертизу в Музей Виктории и Альберта.
Denmark is considering the ratification of the UNIDROIT Convention of 1995.
Да, оплата взимается за экспертизу, когда она выполняется в окружном управлении.
Only the permit for export of the cultural good abroad is required. No duties or taxes apply to the export itself.
Группы учащихся могут протестировать различные материалы, применяя следующую процедуру.
Groups of students could test the different materials using the following proce dure.
v) авторство в отчете четко указываются лица, проводящие экспертизу, и проставляются подписи.
(v) Authorship the report shall clearly identify those carrying out the examination and shall be signed.
У него изъято устройство для отстрела резиновых пуль, которое отправлено на экспертизу.
The device used to shoot rubber bullets was seized from him and was sent for analysis.
Юлия оплатила консультацию адвоката и отдала ему постановление на судебно медицинскую экспертизу.
He pressured her into letting him come with her to the meeting.
Лицензионные органы назначают экспертизу культурных ценностей и несут все издержки по расходам.
The Ministry of Culture decides on the permanent export of an object of museum or gallery value based on the recommendation of the advisory body of the Ministry of Culture the Commission for the Protection of Parts of the Cultural Heritage which also verifies whether the object is recorded as a cultural monument in the Central List of Historical Monuments Fund. The applicant is obliged to submit an expert opinion on request and bears the costs of this opinion.
В квартире подсудимого, я передал его на экспертизу на предмет пятен крови.
That is the jacket found in the prisoner's flat, which I handed to our lab to test for bloodstains.
Фактически, не применяя смертную казнь, правительство косвенно отнимает многие жизни.
In fact, the government would indirectly be taking many lives if it did not use capital punishment.
Microsoft Excel можно использовать для получения теплокарт, применяя диаграмму поверхности.
Microsoft Excel can be used to generate heat maps using the Surface Chart.
Применяя принципы отчетности, адекватности и транспарентности, можно извлечь максимальную пользу.
There is everything to be gained by the application of the principles of accountability, consistency and transparency.
Но простые психиатры не были допущены провести экспертизу над так называемым невменяемым Будановым.
No ordinary psychiatrist, however, attested to Budanov's alleged insanity.
Затем ФИФА выводит список предложений, которые распространяются на все другие объединения на экспертизу.
FIFA then prints a list of suggestions that are distributed to all other associations for examination.
Применяя внутреннее законодательство экстерриториальным образом, Соединенные Штаты Америки нарушают эти принципы.
In applying national legislation in an extraterritorial manner, the United States of America is violating these principles.
Применяя это к идее создания того, что есть внутри нашего тела.
And applying this to the idea of building up what's in our bodies.
При этом специалисты руководствуются правилами, установленными министерством, и при необходимости могут производить экспертизу предмета.
Therefore, before you buy an art work, you should ask the seller about this. If you are buying the art work, antique, furniture or other cultural goods from a reputable art or antique dealer, they should be able to advise you.
Применяя этот закон, полиция может изымать персональные компьютеры и мобильные телефоны активистов.
Using this law, police can take away activists personal computers and mobile phones.
Применяя это обновление уравнение рекурсивно, Мы можем достичь этой функции значение здесь.
By applying this update equation recursively, we can attain this value function over here.
Вместе с тем, мы видим, что необходимо более системно и комплексно проводить гендерную экспертизу законодательства.
At the same time, we see that gender analysis of the law must be performed in a more systematic and integrated fashion.
Для получения лицензии ЕС на вывоз вы должны предоставить оценку, экспертизу, счет фактуру и т.д.
You can put a lawsuit at the Administrative Court of the Republic of Slovenia (Tržaška 68a, Ljubljana) within 30 days of receiving the refusal.
Кроме этого, применяя доктрину, Компания выручила дополнительно четыре миллиона фунтов стерлингов за год.
The Company added about four million pounds sterling to its annual revenue by the use of this doctrine.
Все большее число предприятий укрепляют свою конкурентоспособность, применяя ИКТ в своих бизнес процессах.
A growing number of enterprises are enhancing their competitiveness by applying ICT to their business processes.
Применяя векторный анализ, мы учитываем симметрию вращения, и получаем вот этот набор уравнений.
Then, using vector analysis, you use rotational symmetry, and you get this next set.
Мы попытаемся изучить основные понятия, применяя упрощающие допущения, чтобы сделать их более доступными.
We're going to try to teach you the basic concepts but try to make simplifying assumptions that make it more manageable.
Применяя технологию коллективных переводов и наш интерфейс, мы боремся и побеждаем языковые барьеры.
We combine crowdsourced translations and our API to take that language barrier and bring it down.
поощрять по мере возможности транспарентность, коллегиальную экспертизу и открытое обсуждение всей научной деятельности и ее последствий.
Encourage, as far as possible, transparency, peer review and open discussion of all scientific activity and its implications.
Настоятельно необходимо провести международную экспертизу колоссальных запасов оружия и боеприпасов, имеющихся в этом контролируемом сепаратистами регионе.
That was a sensitive issue for the Republic of Moldova because of the unconstitutional separatist regime, supported militarily by the Russian Federation, in its Transnistrian region, whose economy was based mainly on illicit production of and trafficking in arms and ammunition, known to be marketed to other separatist conflict zones in the region.
Рекомендуется использовать лекарство только в течение коротких промежутков времени, применяя самые низкие эффективные дозы.
It was recommended that zolpidem be used for short periods of time using the lowest effective dose.
Применяя компьютеры, нам удалось добиться лучшего контроля за потоком веществ, находящихся под международным контролем.
Using computers, we have been able to achieve better control over the flow of substances under international control.
Они сейчас строят 16 ти этажное здание в Нью Йорке, применяя ту же технологию.
They're now building a 16 story building on the side of New York, using the same technology.
Применяя технологию трёхмерного УЗИ, мы можем увидеть, что развивающийся плод улыбается даже в утробе.
Using 3D ultrasound technology, we can now see that developing babies appear to smile, even in the womb.
Предотвратить или смягчить мигрени, применяя безопасный, управляемый магнитный импульс, приложенный в случае необходимости пациентом.
Prevent or ameliorate migraine headaches by the application of a safe, controlled magnetic pulse applied, as needed, by the patient.
Применяя ОВОС, застройщики получили возможность сравнить две альтернативы построить новую трассу или усовершенствовать старую.
By undertaking an EIA, the developers were able to compare two options, to build a new road or to upgrade the existing one.
Для широкого обсуждения на информационном сайте предлагаются проекты законов и другие нормативные акты, прошедшие экспертизу независимых аналитиков.
Draft laws and other enactments which have been expertly appraised by independent analysts are placed on the information site for wide discussion.
Проект документа прошел экспертизу в Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ и получил позитивную оценку.
The draft was studied by the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights and was favourably received.

 

Похожие Запросы : применяя давление - применяя напряжение - применяя подход - применяя стандарт - применяя для - применяя напряжение - применяя силу - применяя выводы - применяя мощность - применяя рамки - применяя решение - применяя себя - применяя опыт - применяя формулу