Translation of "принимать участия" to English language:


  Dictionary Russian-English

принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : участия - перевод : принимать участия - перевод : принимать участия - перевод : принимать - перевод : Участия - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Она решила не принимать участия в заседании.
She decided not to attend the meeting.
Он решил не принимать участия в президентских выборах.
He chose not to run for the presidential election.
Дания решила не принимать участия в конкурсе, сократив число участников до 17.
Denmark chose not to participate and left the contest at this point, to return in 1978.
Князь говорит, что частные люди не могут принимать участия в войне без разрешения правительств.
He says that private people cannot take part in war without the consent of the Government.'
Это бездоказательный миф, и Организация Объединенных Наций не должна принимать участия в его пропаганде.
There was no evidence to support that myth, which the United Nations should not be involved in perpetuating.
7. Развитие частного сектора не означает, что государство не должно принимать в этом процессе никакого участия.
7. Private sector development does not imply an absence of a role for government.
Если посмотреть с позиции пессимиста, то таким людям, как я, невозможно не принимать участия в политике.
On the dark side, politics doesn't seem to escape people like me.
Впоследствии делегация Исламской Республики Иран информировала Секретариат о том, что она намеревалась не принимать участия в голосовании.
Subsequently, the delegation of the Islamic Republic of Iran advised the Secretariat that it had intended not to participate in the voting.
Гуамцы являются гражданами Соединенных Штатов, но не могут принимать участия в выборах президента Соединенных Штатов, проживая в территории.
Guamanians are citizens of the United States, but they are not eligible to vote in United States presidential elections while resident in the Territory.
е) принимать все надлежащие меры для обеспечения равноправного участия женщин в процессе принятия решений и работе руководящих органов в системе образования
Take all appropriate measures to ensure the equal participation of women in decision making and management level in education systems
участия.
an nd completed by 2009.
участия
completed by 2009
Закон о специальных антитеррористических мерах разрешает Силам самообороны принимать участие в борьбе против международного терроризма, хотя форма участия ограничивается материально технической поддержкой.
The Anti Terrorism Special Measures Law allows the Self Defense Forces to participate in the fight against international terrorism, although the form of participation is limited to logistical support.
До 2012 года на Олимпиадах выступали только мужчины, так как по законам Саудовской Аравии женщины не могут принимать участия в Олимпийских играх.
The issue of women's participation By Saudi Arabian law, women were, until recently, not permitted to compete in the Olympic Games.
Принимать языки
Accept languages
Принимать кодировки
Accept character sets
принимать гостей?
How can she receive anyone?
b) принимать дальнейшие меры по информированию деловых кругов о возможностях участия в закупочной деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, в том числе
(b) Take further steps to sensitize the business community to procurement opportunities within the United nations system, including
Он также обязывает политические партии принимать планы действий по поощрению участия женщин в процессе принятия политических решений и в качестве кандидатов на выборах.
It also obliged political parties to adopt plans of action for the promotion of women's participation in political decision making and as candidates in elections.
b) принимать дальнейшие меры по информированию деловых кругов о возможностях участия в закупочной деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, в том числе
(b) Take further steps to sensitize the business community to procurement opportunities within the United Nations system, including
Для участия в голосовании зарегистрировалось почти 4,7 миллиона человек, или около 96 процентов от оценочной численности населения, имеющего право принимать участие в выборах.
Nearly 4.7 million people, or some 96 per cent of the estimated eligible population, registered to vote.
процессы участия
Data is available but its accuracy is not known.
Параметры участия
Membership options
Время принимать ванну.
It's time to take a bath.
Пора принимать решение.
It's time to make a decision.
Ненавижу принимать решения.
I hate making decisions.
Время принимать решения
Time to decide
Может принимать фокус
Accept focus
Принимать входящие заметки
Accept incoming notes
и обязались принимать
and committed themselves to taking
Должна принимать витамины.
I must take vitamins.
Решение принимать тебе...
I'm sorry that's your attitude...
Пора принимать меры.
Something must be done.
Что мне принимать?
What kind of medicine do you think I should take?
Нужно принимать бой.
The best thing is to fight.
Австрийская делегация искренне сожалеет, что г н Флейшхауер больше не будет принимать участия в следующем раунде наших консультаций, который состоится в феврале 1994 года.
The Austrian delegation sincerely regrets that Mr. Fleischhauer will no longer be with us at the next round of consultations in February 1994.
Вторая касается административных и исполнительных вопросов Органа, и, по их мнению, нечлены не должны принимать участия в осуществлении функций, носящих исполнительный или административный характер.
The second related to the administrative and executive functions of the Authority, and it was their position that non members should not participate in functions that were of an executive or of an administrative nature.
В 1974 году Генеральная Ассамблея отстранила Южную Африку от участия в своей работе и пригласила освободительные движения принимать в ней участие в качестве наблюдателей.
In 1974 the General Assembly barred South Africa from participating in its work, and invited liberation movements to participate as observers.
Женщины не могут ждать, пока их организуют им необходимо принимать меры во всех сферах в целях обеспечения более широкого участия в процессе принятия решений.
Women could not wait to be organized, they ought to take action in all fields in order to achieve greater participation in decision making.
Сегодня нельзя бездействовать, то есть не принимать решений, не принимать мер.
Today, not to take a decision not to take action is not an option.
Особое внимание в своей работе независимый эксперт уделял важности участия детей и настоятельно призывал детей принимать участие во всех видах деятельности, связанных с проведением исследования.
Throughout his work, the independent expert has emphasized the importance of child participation and urged that children be involved in all processes related to the study.
На всех оккупированных территориях по инициативе противников мирных переговоров была проведена всеобщая забастовка, несмотря на то, что некоторые лавочники не хотели принимать в ней участия.
A general strike called by the opponents of the peace talks was observed throughout the territories, despite some attempts of shopkeepers to ignore it.
Это, однако, не означает, что Генеральная Ассамблея не может или не должна принимать участия в поисках общей позиции на основе дискуссии с участием различных стран.
That did not mean, however, that the General Assembly could not or should not discuss an international evolution to a common position.
Обеспечение участия граждан
Engaging citizens
Расширение участия населения
Promoting public participation

 

Похожие Запросы : сертификат участия - до участия - ноты участия - без участия - форма участия