Translation of "принять ваше предложение" to English language:
Dictionary Russian-English
принять - перевод : предложение - перевод : предложение - перевод : предложение - перевод : предложение - перевод : предложение - перевод : предложение - перевод : предложение - перевод : Предложение - перевод : предложение - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Я готов принять ваше предложение. | I'm willing to accept your offer. |
Я решил принять ваше предложение. | I've decided to accept your proposal. |
Я решила принять ваше предложение. | I've decided to accept your proposal. |
Питер решил принять ваше предложение. | Peter has decided to accept your offer. |
Мы не можем принять сейчас ваше предложение. | We can't accept now. |
Значит, я не могу принять ваше предложение. | Then I cannot accept. |
К моему сожалению, я не могу принять Ваше предложение. | To my regret I cannot accept your invitation. |
Я сожалею, что прошлое дело мешает принять мне ваше предложение. | I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. |
Веление моего сердца обязывает меня принять ваше крайне лестное предложение. | THE DICTATES OF MY HEART ENJOIN ME TO ACCEPT YOUR TOOFLATTERING OFFER. |
Организатор события, получив ваше предложение по электронной почте, сможет или принять его, или отклонить. | The organizer of the event will get your proposal by email, and will be able to accept it or decline. |
Джим примет ваше предложение. | Jim will accept your proposal. |
Ваше предложение кажется разумным. | Your suggestion seems reasonable. |
Я приму ваше предложение. | I'll accept your offer. |
Я рассмотрю ваше предложение. | I'll consider your suggestion. |
Мне нравится ваше предложение. | I like your offer. |
Я ценю ваше предложение. | I appreciate your offer. |
Я принимаю ваше предложение. | I accept your offer. |
Они примут ваше предложение. | They will accept your proposal. |
Мы рассмотрим ваше предложение. | We will consider your proposal. |
Это ваше последнее предложение? | Is that your final offer? |
Я принимаю ваше предложение. | I've decided to accept your advice. |
Мы ваше предложение обсудим | For us, we will consider of this further |
Хорошо, я принимаю ваше предложение. | All right. I'll accept your offer. |
Я согласен на ваше предложение. | I agree to your proposal. |
Мне не нравится ваше предложение. | I don't like your suggestion. |
Ваше предложение ещё в силе? | Is your offer still open? |
Я рад принять ваше приглашение. | I am glad to accept your invitation. |
Я рада принять ваше приглашение. | I am glad to accept your invitation. |
Буду счастлив принять Ваше приглашение. | I will be very happy to accept your invitation. |
Поэтому мое предложение выносится на ваше рассмотрение как предложение посредника. | My proposal is therefore presented as a proposal from someone who is a mediator. |
Мы с радостью принимаем ваше предложение. | We gladly accept your offer. |
Ваше предложение приведет нас к поражению. | The way you're doing it, we'll lose the war. |
Я ценю ваше предложение, мистер Фитсрой. | I appreciate your offer, Mr. Fitzroy. |
Ваше Величество, позвольте сделать одно предложение. | Your Majesty, do you mind if I make a suggestion? |
Я принимаю ваше предложение, Мистер Майо. | I want to take you up on your suggestion, Mr Mayo. |
Возможно, другой рикша примет ваше предложение. | Another rokosha might be interested. |
Меня вынудили принять её предложение. | I was forced to accept her proposal. |
Кто готов принять его предложение? | Anybody who's ready to take him up on his offer. |
Каким будет ваше лучшее и окончательное предложение? | So would you mind giving us your best and final offer? |
Ваше предложение стоит того, чтобы его рассмотреть. | Your proposal is worthy of being considered. |
Каким был её ответ на ваше предложение? | What was her answer to your proposal? |
Каким будет ваше лучшее и окончательное предложение? | So would you mind giving us your best and final offer? |
Предположим, мы выслушаем ваше предложение мистер Барретт? | Suppose you tell us what you have in mind, Mr. Barrett? |
Еще не поздно принять мое предложение. | Once it is in place, Brazil's incoming president (no matter who he is) would have no reason to contemplate interfering with Brazil's normal debt servicing commitments. |
Закаев, казалось, был готов принять предложение. | Zakaev looked ready to accept the proposal. |
Похожие Запросы : Ваше предложение - ваше предложение - ваше предложение - ваше предложение - принять предложение - принять предложение - принять предложение - принять предложение - принять предложение - принять предложение - принять предложение - принять предложение