Translation of "приходит с юга" to English language:


  Dictionary Russian-English

приходит - перевод : приходит - перевод : приходит - перевод : приходит с юга - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

От юга приходит буря, от севера стужа.
Out of its room comes the storm, and cold out of the north.
От юга приходит буря, от севера стужа.
Out of the south cometh the whirlwind and cold out of the north.
С юга?
The South?
Том с юга.
Tom comes from the south.
Облака плывут с юга.
The clouds are coming from the south.
Он пришёл с юга.
He came from the south.
Ветер дует с юга.
The wind is blowing from the south.
На самолёте с юга.
The plane from the south.
С юга приближается всадник!
A horseman approaching from the south!
Скоро ласточки вернутся с юга.
Soon, swallows will come from the south.
Он, должно быть, с юга.
He must be from the South.
Они приезжают с юга Франции.
They come from the south of France.
Она, должно быть, с Юга.
She must be from the South.
С юга дует жаркий ветер.
A hot wind is blowing in from the south.
Вы ведь с юга, верно?
You're from the South, aren't you?
Двадцать обходят с севера, пятнадцать с юга.
Twenty riders bound north, 13 south.
Они перемещаются с севера на юг, с юга на север, с юга на юг и с севера на север.
They go from north to south, south to north, south to south, and north to north.
Подпись гласит Вооружённое вторжение с Юга .
The caption reads, Invasion from the South.
) Входы с востока, севера и юга.
Entrances are from east, north and south.
С юга омывают воды Сиамского залива.
To the south is the Gulf of Thailand.
Глобализация НИОКР с точки зрения Юга
Globalization of R D From the South
12 с юга повернули к востоку.
The 12 headed south have turned east.
С практикой приходит сноровка.
Practice makes perfect.
Мудрость приходит с возрастом.
Wisdom comes with age.
Мудрость приходит с годами.
As time passes, wisdom increases.
С опытом приходит мудрость.
Experience brings wisdom.
Совершенство приходит с опытом.
Practice makes it perfect.
Вода приходит с неба.
Water comes from the sky.
Он приходит с неба.
It comes from the sky.
Здесь мы смотрим с юга на север.
So here we're looking from the south, look north.
Вы с какой части юга, мр. Пратт?
What part of the South are you from, Mr. Pratt?
Я Яно из школы дзюдо с Юга.
I'm Yano of the Shudokan.
Горячий ветер с юга буквально сожжёт их.
The hot wind from the south literally burns them away.
Это просто приходит с мандатом
'It just comes with the mandate'
Это просто приходит с мандатом.
It just comes with the mandate.
Главная задача Центра Юга заключалась в распространении доклада Комиссии Юга в целях ознакомления с содержанием ее рекомендаций.
The South Centre apos s primary task was to diffuse the report of the South Commission in order to promote its recommendations.
Ураган двигался почти точно с юга на север.
It is the 12th largest in the U.S. based on value of cargo.
Пожилые женщины с юга обычно носят чёрные одежды.
Instead, older women from the South usually wear all black outfits.
с) необходимо реализовать предложение о создании Банка Юга.
(c) The proposal to establish a South Bank should be implemented.
Добавление Иностранные происки с целью отделения юга Судана
Foreign conspiratorial schemes for the secession of the southern Sudan
Вы пойдёте вдоль подветренного берега Ангиллы с юга.
You come along the lee shore of Anguilla from the south.
Всякий мусор с юга, пришедший после старика Стоунволла.
Southern trash after old Stonewall.
Она приходит с потом, из жасмина.
She comes from their sweat, from jasmine.
Мудрость не приходит с годами автоматически.
Wisdom does not automatically come with age.
Потому что с трудностями приходит свобода
Cause with hardship comes ease

 

Похожие Запросы : с юга - приходит с - приходит с - приходит с - Питтсбург Юга - приходит с опытом - приходит с пользой - он приходит с - приходит с этим - с ним приходит - это приходит с - он приходит с - приходит вместе с