Translation of "при доработке" to English language:


  Dictionary Russian-English

при доработке - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Тело нашего Санта Клауса нуждается в доработке.
Our Santa Claus needs some body work.
7. Предлагаемый механизм создания суда нуждается в определенной доработке
7. The proposed mechanism of establishing the court needs some improvement
При этом Япония готова рассмотреть любые предложения по дальнейшей доработке этой формулировки и с интересом ожидает продолжения обсуждения по этому вопросу.
Nevertheless, Japan was ready to consider any proposal aimed at further refining the language and looked forward to continued discussion of the matter.
До настоящего времени основное внимание уделялось созданию и доработке этого механизма.
Up to now, the main emphasis has been on creating and refining that mechanism.
Другие отметили, что данное положение является полезным, однако нуждается в доработке.
Others found the provision useful but in need of improvement.
Указанные предложения были приняты во внимание при доработке текста доклада, окончательный вариант которого был размещен на веб сайте секретариата 13 апреля 2005 года.
These requests have been taken into account in finalizing the revised version of the report, which was posted on the website of the Secretariat on 13 April 2005.
В этой связи мы просим Вас при доработке документов Женевской конференции учесть нижеследующие замечания, т.е. сообщить о них государствам членам Совета Безопасности ООН.
Therefore we ask you, when finalizing the Geneva Conference documents, to bear in mind the following objections, i.e. to inform thereof the United Nations Security Council Member States
Общий контракт на типографские работы подлежит окончательной доработке в начале 1995 года.
A systems contract for printing to be finalized in early 1995.
Замечания по проекту доклада были получены от Буркина Фасо, Канады, Парагвая, Польши, Швеции, ПРООН и ЮНЕП и приняты во внимание при окончательной доработке настоящего документа.
Comments on the draft were received from Burkina Faso, Canada, Paraguay, Poland, Sweden, UNDP and UNEP and were taken into account for finalizing the present document.
Хотя на первый взгляд перечень представляется удовлетворительным, он нуждается в дополнительной окончательной доработке.
While at first sight the listings seemed satisfactory, further consideration was required before their finalization.
На переговорах по сфере услуг основное внимание уделяется доработке первоначальных предложений и разработке правил.
Services negotiations have focused on improving initial offers and rule making.
Обсуждался целый ряд других проектов руководств, однако было установлено, что они нуждаются в доработке.
A number of other draft guidelines were discussed, but were found to require further work.
Кроме этого, замечания Специального докладчика в настоящей главе носят предварительный характер и нуждаются в доработке.
Moreover, the observations made hereafter by the Special Rapporteur are of a preliminary nature and need further elaboration.
Приоритеты и распределение ответственности, равно как и ролей, и разделение труда нуждаются в дальнейшей доработке.
Priorities and allocation of responsibilities, as well as roles and division of labour, need to be further defined.
В большинстве случаев макрорекордер (режим записи действий пользователя в виде макроса) выдаёт код, нуждающийся в доработке.
This was, however, one of the first instances (if not the first) of compiler bootstrapping.
Для облегчения усилий по доработке текста всего измененного приложения все перекрестные ссылки заключены в квадратные скобки.
To facilitate the finalization of the text of the whole of the amended annex, all the cross references are put in square brackets.
56. Правительству Беларуси была оказана помощь в доработке проектов уголовного кодекса и проекта уголовно процессуального кодекса.
56. Assistance was given to the Government of Belarus in the finalization of the draft criminal code and the draft code of criminal procedure.
94. с озабоченностью отмечает трудности, с которыми сталкивается Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна при окончательной доработке соглашений о внебюджетном финансировании ее проектов с отдельными международными финансовыми учреждениями
94. Notes with concern the difficulties experienced by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in finalizing agreements for extrabudgetary funding of its projects with certain international financial institutions
В пункте 17 документа IDB.29 6 было указано, что объем ресурсов, который требуется для осуществления РССП на 2006 2009 годы, необ ходимо будет определить при доработке основного содержания рамок.
Document IDB.29 6, paragraph 17, foresaw that the resources required for the implementation of the MTPF 2006 2009 would have to be determined in conjunction with the finalization of its substantive content.
Проект доклада был согласован с министерствами и ведомствами и обсужден на круглом столе с участием представителей государственных органов, международных и неправительственных организаций и их предложения учтены при окончательной доработке доклада.
A draft of the report was coordinated with ministries and departments and was discussed at a roundtable in which representatives of State agencies and international and non governmental organizations whose proposals were taken into consideration when the report was finalized took part.
3. отмечает с признательностью деятельность рабочей группы, которая была создана Комитетом, по подготовке и доработке вышеупомянутого доклада
3. Notes with appreciation the work of the working group established by the Committee in preparing and finalizing the above mentioned report
Что касается Telegram'а, я взглянул на шифрование и пока думаю, что система по прежнему нуждается в доработке.
With regard to Telegram, specifically, I've looked a bit at the crypto and while I think their hearts are in the right place, the system still needs work.
Предполагается, что предварительный текст станет основой консультаций между государствами в ходе одиннадцатого Конгресса по доработке Бангкокской декларации.
It is understood that the preliminary text is intended to form the basis for consultations among States at the Eleventh Congress on the finalization of the Bangkok declaration.
Комитет, рассмотрев эти замечания, учел их при окончательной доработке своих выводов и рекомендаций, внеся в проект поправки, там, где замечания, по его мнению затрагивали представление фактов или его рассмотрение, оценку или выводы.
The Committee, having reviewed the comments, took them into account in finalizing its findings and recommendations by amending the draft where the comments, in its opinion, affected the presentation of facts or its consideration, evaluation or conclusions.
В 2002 году закончилась совместная работа , Ariadne и IEEE LTSC по доработке спецификации IMS MD до уровня стандарта.
The standard uses XML, and it is based on the results of work done by AICC, IMS Global, IEEE, and Ariadne.
выражая свою признательность Комиссии по разоружению за предпринятые ею усилия по доработке текста этих руководящих принципов и рекомендаций,
Expressing its appreciation for the work accomplished by the Disarmament Commission in finalizing the text of those guidelines and recommendations,
Сфера охвата нового этапа оперативной деятельности была расширена, а осуществляемые в его рамках функции были подвергнуты окончательной доработке.
The scope of the new operational activities segment has been enlarged and its functions fine tuned.
Ряд участников поблагодарили секретариат за проделанную работу по подготовке проекта положений сферы охвата и высказали предложения по его доработке.
Several participants thanked the Secretariat for the work done on the draft terms of reference, and made suggestions for their improvement.
Ирландия поддерживает усилия пяти послов по доработке первоначального предложения Аморима и усилия, предпринятые в последнее время в этом направлении.
Ireland supports the efforts of the Five Ambassadors to build upon the initial Amorim proposal and the most recent efforts to resolve the deadlock.
Частое тестирование удобства использования и доступности на этапе проектирования и разработки позволяет устранить необходимость в дорогостоящей доработке на завершающих этапах.
Frequent usability and accessibility testing throughout the design and development cycle can eliminate the need for expensive retrofitting in late phases of the cycle.
Тем не менее мы считаем, что Регистр нуждается в дальнейшей доработке в целях обеспечения максимально широкого участия в его работе.
Nonetheless, in our view, the Register needs to be further developed in order to attract the widest possible participation.
Большинство участников поддержали идею о доработке прототипа простого уведомительного интернет приложения и использования его применительно к системе УПА ЕЭК ООН.
A majority of the participants spoke in favour of further developing the prototype of the simple web based notification application and applying it within the UNECE IAN System.
Комитет рассмотрел замечания и принял их во внимание при окончательной доработке своих выводов и рекомендаций, внеся поправки в проект там, где, по его мнению, замечания повлияли на изложение фактов или его анализ, оценку или заключения.
The Committee, having reviewed the comments, took them into account in finalizing its finding and recommendations by amending the draft where the comments, in its opinion, affected the presentation of facts or its consideration, evaluation or conclusions.
4. просит Генерального секретаря представить к концу марта 1994 года очередной доклад о результатах его усилий по окончательной доработке этого соглашения
quot 4. Requests the Secretary General to submit a further report by the end of March 1994 on the outcome of his efforts to finalize that agreement
Заслуга наших руководителей в том, что они приняли решение о дальнейшей доработке и совершенствовании механизмов, которые позволяют снабдить развивающиеся страны чрезвычайным резервным потенциалом.
It is to the credit of our leaders that they took the decision to further develop and improve mechanisms that equip developing countries with emergency standby capacities.
126. В марте 1992 года консультант ВОИС совершил поездку в Лесото для оказания помощи в доработке компьютерной программы для Ботсваны, Лесото и Свазиленда.
126. In March 1992, a WIPO consultant undertook a mission to Lesotho to assist in the finalization of a computer software programme for Botswana, Lesotho and Swaziland.
Что касается понятия оперативная и адекватная компенсация , то некоторые делегации отметили, что процедура определения размера компенсации за ущерб окружающей среде нуждается в дальнейшей доработке.
As concerns the notion of prompt and adequate compensation , some delegations noted that the procedure for assessing compensation for environmental damage needed further elaboration.
2. По своему характеру стандарты могут подлежать изменению, доработке и совершенствованию по мере развития принципов учета и возникновения новых потребностей в рамках самой системы.
2. By their nature, the standards have to be open to modification, development and refinement as accounting principles evolve and new needs emerge in the system itself.
В тот же день Совет министров юстиции и внутренних дел Европейского Союза проведет совещание по доработке проекта рамочного решения по действиям против расизма и ксенофобии.
On the same day, the European Union Council of Ministers of Justice and Home Affairs would meet to finalize a draft framework decision on action to combat racism and xenophobia.
Некоторые делегации отметили, что проекты принципов, видимо, нуждаются в дальнейшем разъяснении и доработке в таких областях, как определение терминов и гарантирование оперативной и адекватной компенсации.
Some delegations noted that the draft principles might require further clarification and improvements in such areas as the definition of terms and how to guarantee prompt and adequate compensation.
На своей сто восьмой сессии Рабочая группа рассмотрела документ TRANS WP.30 2004 27 Европейского сообщества, содержащий ряд замечаний и предложений по доработке проекта текста.
The Working Party, at its one hundred and eighth session, considered document TRANS WP.30 2004 27, transmitted by the European Community, containing a number of comments and proposals for refinement of the draft text.
В преддверии официальной инаугурации этого органа в марте 2005 года ЮНКТАД оказывала техническую помощь Консультативному комитету ААДС в доработке и конкретизации стратегии и плана действий ААДС.
UNCTAD provided technical assistance to the AABC Consultative Committee for the finalization and concretization of the AABC strategy and action plan, in preparation for its official launch in March 2005.
ПРООН разделяла это мнение, отмечая все же, что Индекс управления городским хозяйством, представляющий собой новый показатель для оценки степени эффективности управления городским развитием, нуждается в дальнейшей доработке.
UNDP shared this view while noting that the Urban Governance Index, a tool being developed to measure good urban governance, required further refinement.
С учетом того, что уже проводится второе чтение проектов статей, оптимистическое заявление Специального докладчика о том, что проект нуждается лишь в некоторой окончательной доработке, представляется вполне обоснованным.
Considering that the second reading of the draft articles was already under way, the Special Rapporteur apos s optimistic assessment that the draft only required fine tuning seemed to be well founded.
20. Динамика нынешних событий отражается в постоянной доработке резолюции Генеральной Ассамблеи, озаглавленной quot Всестороннее рассмотрение всего вопроса об операциях по поддержанию мира во всех их аспектах quot .
20. The dynamic of that reality was mirrored in the consistent enrichment of the General Assembly resolution entitled quot Comprehensive review of the whole question of peace keeping operations in all their aspects quot .

 

Похожие Запросы : в доработке - подвергаются доработке - при условии, при условии - при поддержке при поддержке - при включении - при использовании - при определении - при проектировании - при разрыве - при рассмотрении - при входе - при реализации - при активации - при предъявлении