Translation of "при рассмотрении вопроса о" to English language:


  Dictionary Russian-English

вопроса - перевод : при рассмотрении вопроса о - перевод : при рассмотрении вопроса о - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

подчеркивая сложности, возникающие при рассмотрении вопроса о ракетах в контексте обычных вооружений,
Underlining the complexities involved in considering the issue of missiles in the conventional context,
При рассмотрении вопроса о семье нам надо непосредственно заняться вопросом о статусе и роли женщин.
In dealing with the issue of the family, we have to address squarely the status and role of women.
12. Эффективность и легитимность являются взаимосвязанными факторами при рассмотрении вопроса о роли Совета Безопасности.
12. Effectiveness and legitimacy are interrelated factors in considering the role of the Security Council.
Кроме того, при рассмотрении вопроса о дополнительных ресурсах нельзя исключать производные от дивидендов мира.
Furthermore, in the examination of additional resources, the derivatives of the peace dividend cannot be excluded.
Используемые Консультативным комитетом при рассмотрении вопроса о финансировании МООНЛ документы перечислены в конце настоящего доклада.
The documents used by the Advisory Committee in its consideration of the financing of UNMIL are listed at the end of the present report.
При рассмотрении этого вопроса в двух главах экспертная работа облегчается, т.к.
Dealing with this issue in two chapters makes the expertise easier since the experts have a narrower field to cover, fewer people to meet, and can carry out an in depth analysis.
При рассмотрении данного вопроса полезную роль могут сыграть следующие публикации ЮНЕСКО
The following UNESCO publications might prove to be useful for the consideration of the issue
Генеральной Ассамблее следует проявить открытость и щедрость при рассмотрении этого вопроса.
The General Assembly should approach the issue in an open and generous frame of mind.
При рассмотрении вопроса о путях активизации участия НУ, быть может, будет полезно вспомнить о том, как развивалась ситуация.
In considering how to enhance the participation of NIs, it may be useful to recall how the situation has developed.
Документы, которыми пользовался Консультативный комитет при рассмотрении вопроса о финансировании МООНДРК, перечислены в конце настоящего доклада.
The documents used by the Advisory Committee in its consideration of the financing of MONUC are listed at the end of the present report.
Перечень документов, использовавшихся Консультативным комитетом при рассмотрении вопроса о финансировании МООНПВТ, приводится в конце настоящего доклада.
The documents used by the Advisory Committee in its consideration of the financing of UNMISET are listed at the end of the present report.
Как эффективнее всего определить потребности, инструменты и действующих лиц при рассмотрении вопроса о разработке стратегии миростроительства?
How do we best identify the needs, the tools and the actors when considering a peacebuilding strategy?
6. При рассмотрении вопроса о возможном пересмотре членского состава Совета Безопасности следует учитывать нижеследующие основополагающие критерии
6. The following basic criteria should be borne in mind when considering the possible review of the membership of the Security Council
Мы получили отличный старт при рассмотрении вопроса о мандате, данном нам сорок седьмой сессией Генеральной Ассамблеи.
We have made an excellent start in addressing the mandate given to us by the forty seventh session of the General Assembly.
Поэтому при рассмотрении вопроса о бедности среди домохозяйств необходимо подходить к нему в более общем контексте, т.е.
Thus when considering poverty among households it is necessary to put this in the more general context of how the spread of incomes can be described.
22. При рассмотрении вопроса о потребностях в помощи международному сообществу следует учитывать масштабы и размах стоящих проблем.
The international community must appreciate the scope and magnitude of the problems when considering assistance requirements.
d) предложить ОЭСР выделять вопросы изменения климата при рассмотрении вопроса о помощи в развитии, оказываемой ее членами
To invite the OECD to emphasize climate change issues in the review of development assistance by its members
22. При рассмотрении вопроса о финансировании Трибунала Генеральной Ассамблее потребуется рассмотреть ряд вопросов, связанных с этим Трибуналом.
22. In its consideration of the financing of the Tribunal, the General Assembly will need to consider a number of issues in connection with the Tribunal.
Какая бы то ни было поспешность при рассмотрении этого серьезнейшего вопроса не обеспечит справедливого решения этого вопроса.
Any hasty treatment of this most serious subject will not provide a just solution to this issue.
3. Австралия считает, что при рассмотрении вопроса о пересмотре членского состава Совета Безопасности следует руководствоваться тремя широкими соображениями
3. Australia believes that the review of the membership of the Security Council should be governed by three broad considerations
Основной принцип свободного присоединения к системе СИДСНЕТ также будет соблюдаться и при рассмотрении вопроса о составе Руководящего комитета.
The basic principle of open adhesion to SIDS NET will also be followed when considering the make up of the steering committee.
При рассмотрении этого особо сложного вопроса солидарность всех групп всегда укрепляла позицию МОТ.
In the treatment of this particularly difficult case, the solidarity of all the groups has always given strength to the position of ILO.
В этой связи было высказано мнение о том, что при рассмотрении вопроса о повторном назначении можно учесть возраст ряда членов Комитета.
In that connection, it was suggested that the ages of some members of the Committee might be taken into account in considering reappointment.
Информация о рассмотрении Комиссией этого вопроса приводится в пункте 179 ниже.
The Commission apos s consideration of this item is reported in paragraph 179 below.
Предлагаемый пункт отражает осознанную необходимость в рассмотрении вопроса о критериях предоставления статуса наблюдателя при Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
The proposed item reflects a perceived need to address the question of the criteria for the granting of observer status in the United Nations General Assembly.
Мы приветствуем предоставленную нам возможность участвовать в рассмотрении Советом этого вопроса  вопроса о детях и вооруженных конфликтах.
We welcome this opportunity to participate in the Council's consideration of the issue of children and armed conflict.
Информация о рассмотрении Комиссией этого вопроса приводится в пунктах 122 140 ниже
The Commission apos s consideration of this matter is reported in paragraphs 122 to 140 below
12. При рассмотрении вопроса о расширении членского состава Совета Безопасности Малайзия имеет серьезные оговорки относительно идеи увеличить число постоянных членов.
12. In considering the expansion of the membership of the Security Council, Malaysia has serious reservations about the idea of increasing the number of permanent members.
При рассмотрении вопроса о выборе пункта назначения, а также мероприятий по уходу наилучшие интересы ребенка должны учитываться в первостепенном порядке.
The best interests of the child must be the paramount consideration in the choice of destination as well as in arrangements for care.
В то же время необходимо проявить предельную осторожность при рассмотрении вопроса о взаимосвязи Организации Объединенных Наций с бреттон вудскими учреждениями.
At the same time, extreme discretion must be exercised and consideration given to the ways to link the United Nations and the Bretton Woods institutions.
При рассмотрении этого вопроса в ходе обсуждений никаких возражений против данной концепции высказано не было.
When this issue has been raised during the discussions there has been no objection to the concept.
В нем четко видны проявленные его авторами при рассмотрении данного важного вопроса гибкость и добросовестность.
It clearly demonstrates the flexibility and good faith of the sponsors in addressing this important issue.
9. постановляет продолжить рассмотрение вопроса о поддержании международной безопасности и предлагает государствам членам сообщить свои мнения о дальнейшем рассмотрении этого вопроса
9. Decides to continue consideration of the question of maintenance of international security and invites Member States to provide their views on further consideration of this question
Просьба государства участника о повторном рассмотрении вопроса о приемлемости и его представлений по существу петиции
The State party's request for reconsideration of admissibility and submissions on the merits
При рассмотрении вопроса о поддельных проездных документах Совету Безопасности следует воспользоваться работой, уже проделанной Интерполом, Группой восьми и другими многонациональными органами.
In addressing fraudulent travel documents, the Security Council should capitalize on work already done by Interpol, the Group of Eight and other multinational bodies.
По мнению одного представителя, при рассмотрении вопроса о причинах терроризма основное внимание следует уделять благому управлению, правам человека и интеграции мигрантов.
One representative suggested that when addressing the causes of terrorism the focus should be on good governance, human rights and the integration of migrants.
Однако за последние 20 лет при рассмотрении вопроса о нищете стал использоваться не только критерий дохода, но и многие другие параметры.
In the last two decades, though, the poverty discourse has moved much beyond the income criterion.
При рассмотрении этого вопроса Комитет имел в своем распоряжении доклад Генерального секретаря о многолетних планах выплат5, подготовленный во исполнение рекомендаций Комитета.
In considering this matter, the Committee had before it the report of the Secretary General on multi year payment plans5 prepared pursuant to the Committee's recommendations.
Его делегация предлагает применять осторожный подход при рассмотрении вопроса о любом распространении полномочий координаторов резидентов Организации Объединенных Наций на политическую область.
His delegation counselled caution in seeking any extension of the authority of the United Nations resident coordinators to the political sphere.
В этом контексте при рассмотрении вопроса о расширении числа постоянных членов Совета нельзя отдавать предпочтение только экономическим гигантам в этом мире.
In this context, while considering an increase in the permanent membership of the Council, one should not be biased in favour of the economic giants of this world alone.
Г н Боссано выступил с критикой в отношении любых ссылок на Утрехтский договор при рассмотрении вопроса о будущей судьбе Гибралтара 8 .
Mr. Bossano criticized any reference to the Treaty of Utrecht when considering the future of Gibraltar. 8
При рассмотрении доклада Комитет руководствовался резолюцией 48 42 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1993 года о всестороннем рассмотрении всего вопроса об операциях по поддержанию мира во всех их аспектах.
During its consideration of the report, the Committee was guided by General Assembly resolution 48 42 of 10 December 1993 on the comprehensive review of the whole question of peace keeping operations in all their aspects.
При рассмотрении этого вопроса Генеральному секретарю надлежит также учитывать соображения, изложенные в пунктах 44 48, ниже.
In reviewing this matter the Secretary General should also take into account the considerations referred to in paragraphs 44 to 48 below.
Мнения членов Шестого комитета будут в высшей степени полезными для КМП при рассмотрении ею этого вопроса.
The views of the members of the Sixth Committee would be extremely useful to the Commission when it took up the matter.
За основу при рассмотрении этого вопроса был взят документ A AC.237 64, подготовленный временным секретариатом.
Document A AC.237 64, prepared by the interim secretariat, was taken as a basis for consideration of the subject.

 

Похожие Запросы : при рассмотрении вопроса, что - при рассмотрении вопроса можно - при рассмотрении - при рассмотрении - при рассмотрении - при рассмотрении - при рассмотрении - при рассмотрении - при рассмотрении - при рассмотрении - при рассмотрении - при рассмотрении - при рассмотрении