Translation of "при расширении" to English language:
Dictionary Russian-English
при расширении - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Помогает при расширении вен. | Good for varicose veins. |
Уроки первого этапа могут позднее использоваться при расширении масштабов такой программы. | The lessons of the first phase can be applied in a later expansion. |
Изотермическом расширении. | An isothermal expansion. |
расширении списков загрязнителей | The RSA for 2004 national report on the state of the environment is under preparation. |
Ошибка в расширении | Error in extension |
Это потребует дополнительных ресурсов для финансирования инвестиций при одновременном расширении доступа на экспортные рынки. | This will require additional resources to finance investments, in concert with increased access to export markets. |
При расширении сферы охвата не всегда удавалось добиться ожидаемых результатов и зачастую возникали трудности. | The deployments did not always meet the expected scope and have often faced difficulties. |
5. При принятии решения о расширении членского состава Совета Безопасности необходимо учитывать следующие моменты | 5. In deciding on the increase in the membership of the Security Council, the following points should be taken into consideration |
При значительном расширении функций Совета Безопасности транспарентность в принятии им решений становится фактически неизбежной. | With the substantive increase in the functions of the Security Council, transparency in its decisions is virtually imperative. |
При расширении этого узла мы находим двоих действительных соседей Парень здесь и парень справа. | In expanding this node we find there is two valid neighbors the guy up here and the guy on the right. |
Во вторых, при расширении Совета Безопасности приоритет следует отдавать повышению представленности и веса развивающихся стран. | Secondly, the enlargement of the Security Council must give priority to increasing the representation and voice of the developing countries. |
При расширении функций и оборудования, диагностические станции смогут отслеживать бо лее детальные параметры работы транспортных средств. | With some improvement to facilities and more modern equipment, the diag nostics stations could monitor more detailed parameters. |
Сведения о расширении KDEComment | KDE Plugin Information |
РАСШИРЕНИИ ЕГО ЧЛЕНСКОГО СОСТАВА | IN THE MEMBERSHIP OF THE SECURITY COUNCIL |
расширении его членского состава | increase in the membership of the Security Council |
57. просит Генерального секретаря уделять всестороннее внимание равенству всех шести официальных языков при расширении международного радиовещания | 57. Requests the Secretary General to pay full attention to the parity of the six official languages in expanding the international radio broadcasting capacity |
72. просит Генерального секретаря уделять неослабное внимание равенству всех шести официальных языков при расширении международного радиовещания | 72. Requests the Secretary General to pay full attention to the parity of the six official languages in expanding the international radio broadcasting capacity |
Их переместили при расширении заповедника Шуклафанта , многие потеряли свои родовые земли во время программы заселения земель. | They were displaced when the Shuklaphanta Wildlife Reserve was being extended, and many lost their ancestral land during a land settlement programme. |
Как представляется, при расширении категории постоянных членов было бы уместным также включить в нее страны Юга. | It would seem only appropriate that enlargement in the permanent category also include countries of the global South. |
Точно такая же незаконная процедура была, как утверждается, применена при направлении просьбы о расширении обвинительного акта. | The same illegal procedure was allegedly followed in the request for extension of the indictment. |
смотреть в диалоге о расширении | If other include in about |
И РАСШИРЕНИИ ЕГО ЧЛЕНСКОГО СОСТАВА | IN THE MEMBERSHIP OF THE SECURITY COUNCIL |
И РАСШИРЕНИИ ЕГО ЧЛЕНСКОГО СОСТАВА | MEMBERSHIP OF THE SECURITY COUNCIL |
И РАСШИРЕНИИ ЕГО ЧЛЕНСКОГО СОСТАВА | THE MEMBERSHIP OF THE SECURITY COUNCIL |
и расширении его членского состава | Increase in the Membership of the Security Council |
И РАСШИРЕНИИ ЕГО ЧЛЕНСКОГО СОСТАВА | MEMBERSHIP OF THE SECURITY COUNCIL AND RELATED MATTERS |
Речь идет о расширении поселений. | That is the expansion of the settlements. |
Первым пунктом назначения при расширении был объявлен Шанхай (Китай), куда рейс начал выполнятся 1 июля 2010 года. | The first destination of the expansion plan was Shanghai, China the route was initiated on 1 July 2010. |
При расширении состава Совета необходимо придерживаться принципа справедливого географического распределения и обеспечивать представительство различных культур и цивилизаций. | In expanding the Council, it is imperative to adhere to the principle of equitable geographical distribution and ensure the representation of different cultures and civilizations. |
При решении вопроса о расширении состава Совета не менее важно проявить новаторский концептуальный подход к его структуре. | In resolving the issue of increasing the membership of the Council, it is equally important to apply a new conceptual approach to its structure. |
Отрица тельное число элемент множества отрицательных чисел, которое (вместе с нулём) появилось в математике при расширении множества натуральных чисел. | The positive whole numbers are referred to as natural numbers, while the positive and negative whole numbers (together with zero) are referred to as integers. |
Он поощрил государства субрегиона продолжать и укреплять уже начавшийся процесс демократизации при одновременном соблюдении и расширении прав человека. | It encouraged States in the subregion to pursue and strengthen the democratization process already under way, while respecting and promoting human rights. |
расширении пороговых значений и категорий источников | In order to facilitate the use of EMAS by Ssmall and Mmedium sized Eenterprises, an agreement between MATT the MoE and the main business association (Confindustria) has been was signed in 2001. |
БЕЗОПАСНОСТИ И РАСШИРЕНИИ ЕГО ЧЛЕНСКОГО СОСТАВА | OF THE SECURITY COUNCIL |
БЕЗОПАСНОСТИ И РАСШИРЕНИИ ЕГО ЧЛЕНСКОГО СОСТАВА | INCREASE IN THE MEMBERSHIP OF THE SECURITY |
Он не знал о расширении вселенной. | He didn't know about the expansion of the universe. |
Чтобы узнать больше о расширении ЕС | To know more about Enlargement of the EU |
В четвертых, при расширении Совета Безопасности должен соблюдаться принцип географического равновесия и должна обеспечиваться представленность различных культур и цивилизаций. | Fourthly, the enlargement of the Security Council must uphold the principle of geographical balance and reflect the representation of different cultures and civilizations. |
с) исключительно важно, чтобы Совет Безопасности сохранил свою эффективность, и при любом расширении членского состава этот фактор должен учитываться. | (c) It is essential that the Security Council retain its effectiveness, and any increase in membership must take this into consideration. |
10. При расширении членского состава Совета следует руководствоваться принципом, на котором основывается пункт 1 статьи 23 Устава, а именно | 10. The efforts to enlarge the membership of the Council should be guided by the principle that underlies paragraph 1 of Article 23 of the Charter, more specifically |
Однако мы должны действовать в этом процессе справедливо, с учетом всех факторов, которые необходимо учитывать при расширении такого характера. | But we should go about this process in an equitable manner, considering all relevant factors necessary in an expansion of such a nature. |
86. При расширении возможностей интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство увеличиваются также шансы найти надлежащие формы интеграции. | 86. The possibilities for countries in transition to be integrated into the world economy were on the increase and the chances of finding appropriate forms for such integration were also improving. |
При расширении Совета приоритетное внимание следует уделять дополнительным местам для непостоянных членов, определяемых на основе принципа справедливого географического распределения. | In enlarging the Council, priority should be given to additional seats for non permanent members, allocated under the principle of equitable geographical distribution. |
В дополнение к этому, при любом расширении членского состава следует избегать создания неоправданных дисбалансов в представленности различных регионов мира. | In addition, any expansion should avoid the creation of unjustifiable imbalances in the representation of the various regions of the world. |
Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества. | The first is to broaden the scope of international cooperation. |
Похожие Запросы : в расширении - в расширении - в расширении - в расширении - прочность при сжатии при свободном боковом расширении - в дальнейшем расширении - при условии, при условии - при поддержке при поддержке - при включении - при использовании - при определении - при проектировании - при разрыве - при рассмотрении