Translation of "проблемы жизни" to English language:
Dictionary Russian-English
жизни - перевод : проблемы - перевод : жизни - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы жизни - перевод : проблемы жизни - перевод : проблемы жизни - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Наука не решает все проблемы жизни. | Science does not solve all the problems of life. |
Проблемы мира кажутся далекими от повседневной жизни. | The world s challenges seem far removed from their day to day lives. |
Когда придет Мессия не будет никакой проблемы жизни | When the Messiah comes there will be no problems living |
Вашингтон имел проблемы с зубами на протяжении всей жизни. | Washington suffered from problems with his teeth throughout his life. |
Проблемы, вызванные такими дефектами, могут появиться на любом этапе жизни человека. | Problems caused by these defects could emerge at any point in the person's life. We would see a greater range of defects than we do in animals like mice because it is easier to analyze human behavior and physiology. |
Проблемы, вызванные такими дефектами, могут появиться на любом этапе жизни человека. | Problems caused by these defects could emerge at any point in the person's life. |
Знайте, что некоторые из нас хотят решить проблемы всей нашей жизни. | Know that some of us have wanted to fix the mess all our lives as well. |
Вторые проблемы неизбежность ошибка экспериментальной науки в уважайте области органической жизни. | The second concerns the inevitable fallacy of experimental science in respect to the field of organic life. |
Экологические проблемы являются еще одним мощным тормозом текущего уровня жизни в Китае. | Environmental problems are another powerful drag on China s current standard of living. |
У Фокси Браун также были проблемы в личной жизни и с законом. | If it has to start with me, let it start with me. |
Эти внутренние конфликты неизменно перехлестывали через границы, вызывая к жизни региональные проблемы. | Those internal conflicts have invariably spilled over, causing regional problems. |
Социальные проблемы, связанные с нищетой, привели к недостатку связей в жизни общества. | Social problems associated with poverty result in a lack of participation in society. |
Информационная этика рассматривает проблемы собственности, доступа, неприкосновенности частной жизни, безопасности и общности информации. | Information ethics broadly examines issues related to ownership, access, privacy, security, and community. |
Критическое положение беженцев создает также проблемы, которые сказываются на повседневной жизни всей страны. | The refugee crisis is also creating problems that affect everyday life in the whole of the country. |
Продовольствие является основной составляющей качества жизни, и проблемы с ним еще не разрешены. | Food is also a fundamental quality of life issue, one which still has not yet been resolved. |
Введение квот может помочь решению этой проблемы, однако участие в политической жизни не является единственным мерилом участия женщин в жизни общества. | Quotas might be a solution but participation in political life was not the only way to measure the participation of women in society. |
Эти теории вызваны к жизни, в частности, стремлением избежать проблемы горизонта без привлечения инфляции. | These theories were motivated partly be the desire to avoid the horizon problem without invoking inflation. |
Однако тот факт, что ежегодно мины уносят жизни людей, указывает на серьезность этой проблемы. | However, the fact that every year mines are taking lives points to the seriousness of this problem. |
Но проблемы являются фактами жизни, которые нельзя устранить, просто пожелав этого, или как то урегулировать. | But they are a fact of life that cannot just be wished or regulated away. |
Но как только люди стали замечать, что решаются проблемы их повседневной жизни, стало происходить невероятное. | But as people began to see that they were being put first on issues reflecting their day to day lives, incredible things happened. |
И если единственная женщина в вашей жизни это ваша тёща, то у вас большие проблемы. | So, when the only woman in your life is your mother in law, you have a problem. |
Коутс в течение всей жизни много курил, а также у него возникли проблемы с сердцем. | He had smoked heavily for most of his life, and had also developed heart trouble. |
Другие члены указали, что необходимо разъяснять женщинам важность проблемы активного участия в политической жизни страны. | Other members stated that women ought to be made aware of the importance of playing an active role in the political life of their country. |
Фундаментальная цель решения проблемы народонаселения заключается в повышении благосостояния людей и качественного уровня их жизни. | The fundamental objective of addressing the question of population is to improve people apos s living standards and their quality of life. |
Это создает экономические и технические проблемы и одновременно поднимает вопросы, связанные с организацией общественной жизни. | That implied economic and technical challenges, as well as the question of the organization of social life. |
Но как только люди стали замечать, что решаются проблемы их повседневной жизни, стало происходить невероятное. | But as people began to see that they were being put first on issues reflecting their day to day lives, incredible things happened. People stopped littering. |
И если единственная женщина в вашей жизни это ваша тёща, то у вас большие проблемы. | So, when the only woman in your life is your mother in law, you have a problem. (Laughter) |
Ухудшение условий жизни и постоянные социальные конфликты порождают такие проблемы, как безработица, нехватка жилья, неграмотность, ухудшение санитарных условий, распад социальных структур, психологические проблемы и преступность. | Unemployment, homelessness, illiteracy, worsening health conditions, disintegration of the social fabric, psychological problems and crime were the outcome of deteriorating living conditions and continuing social conflicts. |
Совет подготовил документ, озаглавленный quot Суть проблемы quot , информирующий о жизни австралийских семей в 1994 году. | The Council produced a document called quot The Heart of the Matter quot , which is a window on Australian families in 1994. |
Его проблемы это ваши проблемы. | Their problems are your problems. |
Болезнь, принесшая огромные социальные и экономические проблемы и приведшая к резкому сокращению средней продолжительности жизни, кажется, отступает. | A disease that has inflicted profound social and economic pain, and dramatically reduced life expectancy, appears to be in retreat. |
Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их проблемы , другие называют их возможности роста . | Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities. |
К этому можно присовокупить проблемы, порожденные глубоким кризисом экономики и других сфер общественной жизни на постсоветском пространстве. | This, in fact, was compounded by a problem that arose because of a deep crisis in the economy and other spheres of public life in the former Soviet areas. |
Их собственных избирателей, как кажется, все больше волнуют внутренние проблемы, такие, как безработица и снижение уровня жизни. | Their own electorates appear increasingly concerned with domestic problems, such as unemployment and falling living standards. |
81. По мнению Комитета, наибольшую озабоченность в Российской Федерации должны вызывать серьезные проблемы в сфере семейной жизни. | 81. The Committee considers the serious problems of family life in the Russian Federation to be an area of priority concern. |
На них международному сообществу предоставится возможность обсудить сегодняшние проблемы и постараться улучшить состояние жизни миллионов человеческих существ. | They will give the international community an opportunity to discuss today apos s challenges and to try to improve the lives of millions of human beings. |
Семейная жизнь как форма жизни человека получила высокую оценку в процессе исследований проблемы, относящейся к благосостоянию человека. | Family life has received very high marks in surveys on well being. |
Но помните все мы испытатели, и рано или поздно в вашей жизни вы окажетесь в ситуации, где придётся преодолевать препятствия, а проблем хватает экологические проблемы, социальные проблемы. | But remember we are all explorers, and sooner or later in your life, you will be in a situation where you have to overcome an obstacle, and there are all sorts of problems, environmental problems, social problems. |
КЕМБРИДЖ Многие проблемы жизни и смерти, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, могут быть решены только совместными международными действиями. | CAMBRIDGE Many life and death issues facing developing countries can only be addressed by international joint action. |
Сейчас, к сожалению, мы видим больше вот таких лиц, в повседневной жизни, когда мы пытаемся решать неотложные проблемы. | Now, unfortunately this is more of the face that we see in everyday life now as we try to tackle urgent problems. |
Проблемы. | 2003. |
Проблемы. | Print. |
Проблемы. | Society. |
Проблемы | Challenges. |
Проблемы | The discussion that took place is summarized below |
Похожие Запросы : проблемы реальной жизни - проблемы реальной жизни - проблемы образа жизни - поднимает проблемы частной жизни - проблемы, - проблемы или проблемы - проблемы и проблемы