Translation of "проводит выставку" to English language:


  Dictionary Russian-English

проводит - перевод : проводит - перевод : проводит - перевод : проводит - перевод : проводит выставку - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Компания проводит свою выставку к восьмидесятому дню рождения в Шанхае.
The company held its 80th anniversary exhibition in Shanghai.
Он делает выставку.
He's giving a show.
Там выставку откроет королева.
You know why? So the Queen opens the exhibition.
Мы организуем выставку каждый год.
We hold an exhibition every year.
Российская Федерация организует памятную выставку.
The Russian Federation is organizing a commemorative exhibition.
Это похоже на передвижную выставку.
It's like a traveling show.
Вы не хотите посмотреть выставку?
Don't you wanna see the rest?
Тебе следовало бы посмотреть эту выставку.
You ought to have seen the exhibition.
Выставку Покупайте белорусское! рекламировали с помощью спама.
The exposition Buy Belarusian was advertised using spam.
Университет проводит.
A university interviews you.
Аудитория разочаровала выставку посетило только 86 426 человек, что мало по сравнению с 8 миллионами посетивших выставку в Саут Банке.
Attendance was disappointing, only 86,426 people visiting, compared to 8 million who visited the South Bank exhibition.
Здесь открыли выставку национально культурных объединений Челябинской области.
Here they opened the exhibition of national and cultural associations of the Chelyabinsk region.
Выставку открыл Вице президент России А. В. Руцкой.
The first show, Mosaeroshow 92, was held in 1992.
Впервые полотно попало на выставку в 1937 году.
We must look for the Spanish influence in Cézanne.
Я помню, как посетил одну выставку, она называлась
I remember attending an exhibition called,
Я пошел на выставку и стал ощупывать скульптуру.
I went to the exhibition and ran my hands over the sculpture.
При входе на выставку видна Русалочка и пруд.
When you go to the exhibition, you'll see the Mermaid and the pool.
В 95 ом я начала выставку под названием
So, I started out in '95 with this exhibition that was called
Ты не пошел со мной на конную выставку.
You turned me down for the horse show.
Больше всего на свете, я хочу сделать выставку.
More than anything, I want to have an exhibition.
отлично проводит электричество.
Well, it conducts electricity.
Город проводит ярмарку.
The city is hosting the fair.
Вода проводит электричество.
Water conducts electricity.
Полиция проводит расследования.
Police investigations are ongoing.
Компания проводит собеседование.
A company interviews you.
Проводит там время?
JASON Hanging out?
Оруженосец проводит вас.
My squire will attend you.
Констанция тебя проводит.
You can go with Constance.
В 1923 Кирхнер организует большую выставку работ в Базеле.
This is a country in which democracy has become reality.
Центр организовал выставку картин и скульптур по правозащитной тематике.
The Centre organized an exhibition of paintings and sculptures inspired by human rights issues.
Губернатор Шварценегер и его супруга Мария отбились обсудить выставку.
Governor Schwarzenegger and his wife Maria stopped by to discuss the display.
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире.
We launched the biggest illegal art exhibition ever.
Однажды я привёл на выставку моего сына с одноклассниками.
I remember taking my son's school class.
Кажется, это вы рецензировали мою выставку в сорок первом?
Oh, yes, didn't you review my show in '41?
сделал свою первую expo de rue , то есть уличную выставку.
And I did my first expo de rue, which means sidewalk gallery.
В один из этих дней я иду на художественную выставку.
I am going to visit the art exhibition one of these days.
В конце 1960 х годов он провел свою первую выставку.
At the end of the 1960s he had his first exhibition.
В 1802 году он провёл первую художественную выставку в Таллине.
In 1802, he organized the first art exhibition in Tallinn.
Он был расположен на плавучей витрине у входа на выставку.
It was located on the floating barge showcase at the entrance to the show.
Если муж еще не вернулся, мы можем пойти на выставку
If your husband hasn't come back yet, we can go to the exhibition
Когда у тебя будет достаточно холстов, можно организовать твою выставку.
When you've done enough canvases I could arrange your first show.
Жаль, но всё лучшее отправлено в Голландию на выставку керамики.
Unfortunately, the best just left for Holland. There's a ceramics exhibition.
Джон хорошо проводит время.
John is having a good time.
Том хорошо проводит время.
Tom's having a good time.
Том хорошо проводит время.
Tom is having a good time.

 

Похожие Запросы : устраивать выставку - посещать выставку - сделать выставку - открыть выставку - смонтировать выставку - посетить выставку - установить выставку - создать выставку - увидеть выставку - показать выставку