Translation of "продолжает демонстрировать" to English language:


  Dictionary Russian-English

демонстрировать - перевод : продолжает - перевод : продолжает демонстрировать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

На всем протяжении иракского кризиса Блэр демонстрировал и продолжает демонстрировать необыкновенную твердость убеждений.
Throughout it all, Blair has shown the courage of his convictions.
Он продолжает демонстрировать всему миру свои работы, наряду с такими художниками, как Бэнкси.
He continues to exhibit worldwide and produce work with and alongside artists such as Banksy.
Правительство продолжает демонстрировать прогресс в деле мобилизации поддержки со стороны его партнеров по развитию.
The Government's progress in re engaging the support of its development partners has continued.
На своей пятьдесят седьмой сессии Подкомиссия продолжает демонстрировать стремление к подробному анализу своих методов работы.
The Sub Commission adopted 32 resolutions and took 14 decisions. The texts of these resolutions and decisions appear in chapter II, sections A and B, respectively.
Таким образом, несмотря на ухудшающиеся экономические условия населения Македонии продолжает демонстрировать солидарность с беженцами, находящимися на территории их страны.
Thus, despite the worsening economic situation, the people of Macedonia continued to show solidarity with the refugees in their country.
Даже после многочисленных попыток журналистов заявить об истинном положении вещей правительство продолжает демонстрировать наплевательское отношение, вызывая этим негодование у пользователей социальных сетей.
Even when many reports by the media have tried to expose the situation, the government continues to have a lackadaisical attitude. This has angered the citizens in the social media.
Правителям не трудно демонстрировать это качество.
It is easy for a ruler to have dignity.
При маркетинге нужно демонстрировать уникальную ценность .
Marketing is all about finding unique value.
ПСЛ рекомендует правительствам демонстрировать последовательность своих действий.
CPF has encouraged Governments to send consistent messages.
Мы не намеревались демонстрировать черствость по данному вопросу.
No insensitivity was ever intended.
В Японии демонстрировать свои искренние чувства не считается добродетелью.
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
Иракский народ продолжает демонстрировать мужество, которому мы были свидетелями на протяжении всего переходного процесса, особенно 30 января, когда миллионы иракцев приняли участие в первых демократических национальных выборах в Ираке.
The Iraqi people continue to demonstrate the courage that we have seen throughout the transition process, most notably on 30 January, when millions of Iraqis participated in Iraq's first democratic national election.
Эти страны также должны демонстрировать приверженность сохранению их природных ресурсов.
These countries must also demonstrate a commitment to the conservation of their natural resources.
И мы призываем членов Конференции по разоружению демонстрировать аналогичную гибкость.
We call upon the members of the Conference on Disarmament to demonstrate similar flexibility.
Особую решительность нам следует демонстрировать в деле реформирования работы Секретариата.
Where we do need to be ambitious is in reforming the Secretariat's functioning.
заявки должны четко демонстрировать выгоду для университета учреждения страны партнера
applications should clearly demonstrate the benefit for the partner country university institution
В этой связи более ответственный подход должны демонстрировать государства производители оружия.
Arms manufacturing States must exercise greater responsibility.
Ты смог бы демонстрировать мне пылесос как в старое доброе время.
You could demonstrate a vacuum cleaner for me any old time.
Сайт продолжает
The website continues
Он продолжает
He went on
Далия продолжает
Dalia exclaims
и продолжает
And continues
Он продолжает
The blogger continued
Orobas продолжает
Orobas continues
Она продолжает
She continues
Синтия продолжает
She added
Он продолжает
And he continued
Он продолжает.
He keeps on.
продолжает выть
howling continues
Продолжает возвращаться.
I throw it again.
Он продолжает
So thanks, that helps.
Продолжает плакать
(Continues Sobbing)
Продолжает смеяться
(Continues Laughing)
продолжает смеяться
(Continues Chuckling)
Этот мешочек может демонстрировать такое поведение, которое можно описать только словом жизнь .
This little bag is able to conduct itself in a way that can only be described as living.
Нельзя демонстрировать гражданам России бессилие закона и власти перед собственниками угольных шахт.
The government and the law must not show Russian citizens its weakness in front of the coal mine owners.
демонстрировать, что издержки разработки, промульгации и принятия кодексов поведения не перевешивают выгод
Demonstrate that the costs of development, promulgation and adoption of codes of conduct do not outweigh the benefits
Этот мешочек может демонстрировать такое поведение, которое можно описать только словом жизнь .
This little bag is able to conduct itself in a way that can only be described as living.
В оболочке таких ограничений нет, и я смогу дольше демонстрировать выполнение программы.
With the shell, there's no limit like that, so I can show you a longer execution.
Этот символ города, который должен был демонстрировать его богатство, овеян множеством легенд.
This symbol of the city was built to show how rich České Budějovice had become, and is steeped in myths and legends.
Однако ходили слухи, что Рейган начал демонстрировать симптомы умственной дегенерации, ещё будучи президентом.
But there was also speculation over how long Reagan had demonstrated symptoms of mental degeneration.
Вы должны платить армии и полиции, для того чтобы демонстрировать закон и порядок.
You have to pay the army and the police to show law and order.
Исследование, осуществленное соискателем, должно быть оригинальным и демонстрировать прогресс в исследовании выбранной области.
The research must be original and show advances in research and science. A doctoral thesis requires at least three years study from the time the student enrolled in the doctoral study course.
Ситуация продолжает развиваться.
The situation is still ongoing.
Далее он продолжает
The report continued

 

Похожие Запросы : продолжают демонстрировать - способность демонстрировать - должны демонстрировать - будет демонстрировать - активно демонстрировать - продолжает расти - продолжает бум - продолжает течь - продолжает традиции - продолжает следовать - продолжает показывать - продолжает отражать