Translation of "продолжалось до" to English language:


  Dictionary Russian-English

до - перевод : до - перевод : до - перевод : До - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод :
Pre

  Examples (External sources, not reviewed)

Так продолжалось до 1846 года.
This continued until 1846.
И это продолжалось до раннего утра.
And it lasted until early morning.
Производство также продолжалось до 1968 года.
These remained in production until 1968.
Производство ГАЗ 4301 продолжалось до 1995 года.
GAZ 4301 production continued until 1995.
Так продолжалось три дня, всё повторялось до мельчайшей детали.
For three days that was our routine, repeated in every detail.
Производство первого поколения GS продолжалось до конца 1996 года.
Production of the first generation GS sedan ended in late 1996.
состоялось в 1927 году, которое продолжалось до 1946 года.
The First Series was produced from 1927 until 1946.
Производство мотоциклов продолжалось вплоть до 1965 года, производство грузовых автомашин до 1970.
Production of FN motorcycles continued until 1965, and production of trucks until 1970.
И так продолжалось почти столетие, до начала 80 х годов.
It lasted for nearly a century, until the early 1980 s.
Так продолжалось до 1987 года, когда пассажирский терминал был перенесён.
This continued until 1987 when the civilian terminal was relocated.
Их сотрудничество продолжалось до внезапной смерти Джорджа в 1937 году.
Their partnership continued until George's sudden death from a brain tumor in 1937.
Голосование продолжалось.
The voting continued.
Заседание суда продолжалось с восьми часов утра до пяти часов вечера.
The court was in session from eight in the morning to five in the afternoon.
Роковое голосование началось 16 января и продолжалось до утра следующего дня.
The fatal vote started on 16 January, and continued until the next day.
Строительство было начато в 1601 году и продолжалось до 1611 года.
Construction was begun in 1601 and was completed in 1611.
Серийное производство самолёта продолжалось с сентября 1942 до мая 1944 года.
The first C.205 left the factory in September 1942.
Строительство началось 28 июля 1826 года и продолжалось до 1838 года.
Construction began on 28 July 1826 and was completed in 1838.
Это взаимодействие продолжалось с 1930 х до начала 1960 х годов.
This was then reorganized as Magneti Marelli Powertrain S.p.A. in 2001.
Наблюдение продолжалось до точки в 20 км к западу от Киселяка.
Contact was maintained until a point 20 kilometres west of Kiseljak.
Все это продолжалось до тех пор пока не пришел новый раввин.
Went on until a new rabbi came.
Улучшение дипломатических отношений продолжалось до недавнего обострения территориальных и иных двусторонних споров.
The improved diplomatic relationship lasted until the recent flare up of territorial and other bilateral disputes.
Производство G43 K43 продолжалось вплоть до конца войны в довольно существенных количествах.
There is therefore no difference in weight or length between the G43 and the K43.
Турне в поддержку альбома продолжалось с мая 1999 до сентября 2000 года.
The album supporting tour stretched from May 1999 to September 2000.
Это продолжалось в 2002 и 2003 годах, вплоть до марта 2004 года.
They participated in 2002 and 2003, and through March 2004.
После этого опять наступило снижение темпов роста, которое продолжалось до 1990 года.
From then on growth rates once again declined until 1990.
Это продолжалось с 8 часов утра до 2 ч. 30 м. дня.
It lasted from 8 o apos clock in the morning until 2.30 in the afternoon.
Однако нападение продолжалось.
However, the attack continued.
И так продолжалось.
And they were doing this thing.
Это продолжалось годами.
This went on for years.
И это продолжалось.
And on it went!
Сколько это продолжалось?
How long has this been going on?
Производство модели 13 было начато в 1974 году и продолжалось до 1999 года.
Production dates begin in 1974 for the Model 13 and end upon discontinuation in 1999.
Молчание продолжалось минуты две.
For a minute or two there was silence.
Так продолжалось около часа.
So it went on for about an hour.
Так продолжалось два года.
This went on for two years.
Это продолжалось двадцать лет.
It lasted for twenty years.
Это продолжалось много дней.
It went on for days.
Это продолжалось около года.
It lasted about a year.
Но моё путешествие продолжалось.
Well, my journey kept going on.
Это продолжалось 4 дня!
This went on for four days.
Так продолжалось некоторое время.
And this went on for quite some time.
Так продолжалось десятки лет.
And it went on for decades.
Это продолжалось всю неделю.
It's been going on all the week.
Как долго это продолжалось?
How long is it since..? !
Это молчание продолжалось до 1961 года, когда Хрущев позволил новые разоблачения преступлений сталинской эпохи.
That silence lasted until 1961, when Khrushchev permitted new revelations of Stalin era crimes.

 

Похожие Запросы : это продолжалось - продолжалось около - продолжалось вечно - продолжалось весь - Так продолжалось до тех пор, - это продолжалось до тех пор, - это продолжалось с - и это продолжалось