Translation of "проложить" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Проложить дорогу к росту
Paving the Road to Growth
Вы тоже сможете проложить дорогу.
You too can pave the way.
Смотри, сначала нужно проложить водопровод.
You see, the water lines must go in first.
Они стараются проложить кабель к сроку.
They're working hard to get the cable laid in time.
Новые пути мы должны проложить и здесь.
We must, here, break new ground.
Должна прийти! Я могу тут кабель проложить?
Can I run this cable through the window?
Они хотели, чтобы проложить путь наверх комнату, но он, кажется, не торопится.
They wanted him to lead the way upstairs to the room, but he didn't seem to be in any hurry.
Есть шаги, которые мы можем предпринять, чтобы проложить себе дорогу сквозь это болото.
Well there are steps we can take to navigate our way through the morass.
Совместно мы можем укрепить их общества и проложить им путь в многообещающее завтра.
Together we can strengthen their communities and pave the way for them towards a promising future.
Соглашение должно было проложить путь для возвращения президента Аристида и восстановления конституционного порядка.
The Agreement was to pave the way for the return of President Aristide and the reinstatement of the constitutional order.
Есть шаги, которые мы можем предпринять, чтобы проложить себе дорогу сквозь это болото.
Well, there are steps we can take to navigate our way through the morass.
Ключ к решению данной проблемы ликвидировать пробел в доверии и проложить путь конструктивному диалогу.
The key is to close the confidence gap and pave the way for meaningful dialogue.
Французское централизованное планирование явилось попыткой проложить новый путь между коммунистической централизацией и корпоратизмом Виши.
French central planning attempted to blaze a new path between Communist centralisation and Vichy corporatism.
Мы должны проложить дороги к этим чудесам и сохранять их в безопасности и быть гостеприимными.
We have to open roads to those wonders and keep them safe and hospitable.
Что алгоритм может сделать, так это проложить прямую, проходящую через данные, наиболее близко к ним.
So how can the learning algorithm help you?
Администрация Буша попирает все принципы и правила, чтобы проложить путь к иракской нефти для своих компаний.
The Bush Administration is flouting every rule to give its cronies the inside track.
Было бы трудно проложить путь к ядерному разоружению, не имея более четкого представления о конечной цели.
It can be difficult to construct a path to nuclear disarmament if we do not know more precisely what will be the end goal.
Для обеспечения сохранения новых институтов эти начинания должны проложить путь устойчивому развитию, согласующемуся с устремлениями народов.
If it is to ensure the continuation of these new institutions, it must pave the way for sustainable development commensurate with the aspirations of peoples.
Мы желаем такого соглашения, которое сможет принести нам прочный мир и проложить путь для национального примирения.
We want an agreement that can bring lasting peace and pave the way to national reconciliation.
В конечном счете региональное сотрудничество могло бы проложить путь к созданию общего рынка на Ближнем Востоке.
Eventually, regional cooperation could pave the way for a Middle East common market.
Таким образом, он также может помочь проложить путь к возвращению к избирательным урнам, разработанным египтянами для египтян.
In that way, it can also help shape a path back to the ballot box that is designed by and for Egyptians.
Таким образом, он также может помочь проложить путь к возвращению к избирательным урнам, разработанным египтянами для египтян.
In that way, it can also help shape a path back to the ballot box that is designed by and for Egyptians. 160
Эксперты по стилю предсказывают, что огромные шляпы могут проложить себе путь на главные улицы рядом с вами.
Style watchers predict that the enormous bonnets could be making their way to high streets near you.
2009 год, напротив, может проложить дорогу новой форме биполярности, однако на этот раз место СССР займёт Китай.
By contrast, 2009 is likely to pave the way to a new form of bipolarity, but with China substituting for the Soviet Union.
С помощью своих парагвайских связей в Нью Йорке Диаз Мейер сумел проложить себе дорогу в этом бизнесе
With the help of his Paraguayan contacts in New York, Díaz Meyer managed to carve out a path for himself in this domain
Инженерам удалось проложить путь через западную сторону распадка, и она стала главной дорогой с пляжа вглубь страны.
When engineers cut a road up the western side of this draw, it became the main route inland off the beaches.
Любое новаторство может проложить путь для внедрения целого ряда новшеств, обеспечивая благоприятные условия для изменений к лучшему.
Each innovation can create the opportunity for a series of innovations leading to a favourable environment for positive change.
Либеральные реформаторы, которых посадили в тюрьму, могли бы проложить путь к мирному переходу Саудовской Аравии на рельсы реформы.
The liberal reformers who have been jailed could have paved the way for a peaceful transition to a reformed Saudi Arabia.
Поддержка гражданского общества по преодолению разногласий между католиками и протестантами в Северной Ирландии помогла проложить путь к миру.
Civil society s support for bridging the psychological gap between Catholics and Protestants in Northern Ireland helped pave the way to peace.
Дорогу к этому может проложить признание окружающей среды как нашего общего достояния, подкрепленное диалогом между цивилизациями и культурами.
The recognition of the environment as our common heritage, underpinned by a dialogue among civilizations and cultures, can pave the way
Будем надеяться, что новый Договор о реформах поможет успокоить критиков и проложить путь к новому, более здоровому этапу интеграции.
Let us hope that the new Reform Treaty will help to reassure the critics and pave the way for a new and more robust phase of integration.
Там его основной задачей стало обеспечить господство в воздухе над юго востоком Англии, чтобы проложить путь для вторжения флота.
Its main task was to ensure air supremacy over southeast England, to pave the way for an invasion fleet.
Поэтому мы приехали в Женеву с планом действий, способным обеспечить решение существующих проблем и проложить путь к всеобъемлющему урегулированию.
We have therefore come to Geneva with a plan of action, capable of meeting the current challenges and of paving the way to a comprehensive solution.
Даже Бирма оказалась среди желающих, возобновив свои дипломатические отношения с США, пытаясь проложить свой путь по выходу из тени Китая.
Even Burma has gotten on board, resuming diplomatic engagement with the US while trying to work its way out of China s shadow.
Подобной солидарности не было во время принятия решения проложить по дну Балтийского моря трубопровод, который напрямую соединит Россию и Германию.
A fundamental part of this must be serious consultation among member states on strategic decisions that may affect an EU partner.
Подобной солидарности не было во время принятия решения проложить по дну Балтийского моря трубопровод, который напрямую соединит Россию и Германию.
This principle of solidarity was missing when the decision to build a Baltic Sea pipeline to directly link Russia and Germany was taken.
Международное сотрудничество в области космической технологии может проложить путь для дальнейшего сотрудничества в других областях политической, военной, экономической и социальной.
International cooperation in space technology can help to pave the way for further cooperation in other areas political, military, economic and social.
Конференция продемонстрировала поддержку не только АНК, но и всех демократических сил, которые стремятся проложить путь демократическим преобразованиям в Южной Африке.
The Conference was an important demonstration of support not only for the ANC, but for all democratic forces that are striving to pave the way for democratic transformation in South Africa.
В соответствии с этим Эфиопия призывает все соответствующие стороны прекратить насилие и проложить путь к политическому диалогу, компромиссу и терпимости.
Accordingly, Ethiopia called upon all parties concerned to halt violence and pave the way for political dialogue, compromise and tolerance.
И вот весной этого года как раз через этот последний участок компания Лукойл Западная Сибирь решила проложить дорогу для дальнейшей нефтеразработки.
Last spring, Lukoil West Siberia decided to build a road for further oil drilling precisely through this last spot.
С вашей помощью мы можем проложить путь к более многоязычному интернету, где различные языки радостно встречаются, а не исключаются из разговора.
With your help, we can pave the way for a more multilingual Internet where different languages are celebrated, not excluded.
Такое исследование поможет проложить дорогу для безопасных космических путешествий человека на Луну и другие планеты, а также вдохновить следующее поколение космофизиков.
Such a study would pave the way for safe human space travel to the Moon and planets and would serve to inspire the next generation of space physicists.
Хотелось бы надеяться, что этим негативным тенденциям будет положен конец и удастся проложить путь к устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
It is hoped that these adverse trends will be reversed and that it will be possible to pave the way for sustainable development in small island developing States.
Ценности должны проложить дорогу к тому, что не может быть достигнуто исключительно посредством рынков и институтов вступлению граждан Европы в Европейский Союз
Values must be the road that leads to what cannot be reached by markets and institutions alone the accession of Europe's citizens to the European Union.
Лишь посредством совместных, коллективных действий, диалога и достижения взаимного понимания мы сможем им противостоять и проложить путь к лучшему и светлому будущему.
Only through concerted collective action, dialogue and mutual understanding can we confront them and pave the way for a better and brighter future.