Translation of "пропустите эти времена" to English language:
Dictionary Russian-English
эти - перевод : ПРОПУСТИТЕ - перевод : Эти - перевод : эти - перевод : эти - перевод : пропустите эти времена - перевод : пропустите - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Пропустите,пропустите! | Here's another one. |
Пропустите, пропустите. | Out of the way! Is this for Maigret? |
Пропустите, пропустите. | Detective Torrence, is it the jackpot? |
Пропустите, ради Бога, пропустите! | Let me through, for God's sake, let me through! |
Пропустите нас. Пропустите нас! | Let us through. |
Пропустите! | Comin' through. |
Пропустите! | Get out of the way here! |
Пропустите! | Hey |
Пропустите. | Hold it. |
Пропустите. | A witness? |
К счастью, эти времена миновали. | Fortunately, those times are over. |
Не пропустите возможность увидеть эти жемчужины архитектуры барокко в Западной Чехии. | Both of these gems of West Bohemian Baroque architecture are definitely worth paying a visit to. |
Не пропустите | What you definitely shouldn't miss |
Пропустите его. | Bring him in. |
Пропустите Пангеллана! | Make way for Pengallan. |
Пропустите меня. | Oh, let me by. |
Пропустите, мадам. | Let me through, ladies. |
Пропустите, спасибо. | Excuse me, thank you. |
Пожалуйста, пропустите! | Please excuse me! |
Пропустите, пожалуйста. | Make way, please. |
Да, пропустите. | All right. Back. |
Пропустите их! | Let them pass. |
Пропустите нас! | Let us through! Let us through. |
Пропустите его! | Let him pass! |
Оказывается, что эти времена не вечны. | It appears that it may not always be that way. |
Эти времена известны как Тёмные годы. | This began the Dark Years. |
Ќе пропустите представление. | Don't miss the big show. |
Пропустите больного человека. | Sick man here! |
C 00FFFF Пропустите! | Let me through! |
Успех в эти бурные времена часто неоднозначен. | Success in these volatile times is often tempered. |
Не пропустите начало этого. | And watch that beginning to happen. |
Не могу пропустите проблемы. | Can't skip problems. |
Убийцы! Пропустите! Вольшое спасибо. | I will pay you back |
Парижане, пропустите Жирного Тельца! | People of Paris, give way to the fatted ox's triumph. |
Не пропустите Винный салон | Do not miss the Wine Salon |
Кто это? Пропустите его. | Send him right up. |
Пропустите, я жена капитана. | Let me through, I'm the captain's wife. |
Вы меня не пропустите? | Move up. |
Пропустите сеньору. Тут удобней. | And this is his wife. |
Точно никого не пропустите. | You won't miss anyone. |
Милорд, уйдите пропустите гроб. | My lord, stand back, and let the coffin pass. Unmannered dog! |
Эти тираны сначала появились во времена Османской Империи. | These tyrants first appeared during the Ottoman empire. |
Если это непонятно пропустите это. | If that confused you, ignore it. |
Всё в порядке, пропустите его. | It's all right, let him in. |
Всё в порядке, пропустите его. | That's all right, let him through. |
Похожие Запросы : эти времена - пропустите еду - Вы пропустите - не пропустите - вы пропустите - пропустите срок - пропустите срок - пропустите трюк - пропустите поворот - пропустите дозы - пожалуйста, пропустите - пропустите платеж