Translation of "противоречили отношения" to English language:
Dictionary Russian-English
отношения - перевод : противоречили - перевод : отношения - перевод : отношения - перевод : противоречили - перевод : противоречили отношения - перевод : отношения - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Его действия всегда противоречили его словам. | His actions always contradicted his word. |
Однако предложенные изменения противоречили друг другу. | But the proposed changes contradicted one another. |
Любые другие соображения противоречили бы логике. | Any other considerations would be contrary to logic. |
Многие цели лейбористов, например национализация, противоречили Конституции. | Many Labor goals, such as nationalisation, ran contrary to the Constitution. |
Тогда почему же вы постоянно мне противоречили? | I confirmed no such thing. |
Он избегал распоряжений правительства, поскольку они противоречили его затеям. | He shunned the details of government, for they interfered with his diversions. |
Наша дипломатия и военная стратегия явно противоречили друг другу. | Our diplomacy and our military strategy were clearly in contradiction. |
Политические чиновники стали корректировать доклады самых выдающихся исследователей, когда факты противоречили официальному мнению. | Top researchers have had their reports changed by political operatives when the facts contradicted official belief. |
В январе 1927 г. мексиканское правительство отменило концессии для нефтяных компаний, которые противоречили принятому закону. | In January 1927 the Mexican government canceled the permits of oil companies that would not comply with the law. |
Принимающие страны обязаны добиваться, чтобы действия ТНК не противоречили их внутригосударственным и международным правозащитным обязательствам. | Host countries have a responsibility to ensure that TNCs operate in manner consistent with their domestic and international human rights obligations. |
Для того чтобы действия противоречили требованиям ЗДК, они должны реально или потенциально серьезно ограничивать конкуренцию. | For the conduct to be in breach of the FCA, it must lessen or have the potential to lessen competition substantially. |
Отношения | Relation |
Отношения | Entity Relationship Model |
Отношения | Relationship |
Отношения? | You made me commit rape. |
Условие о разумных пределах также позволило канадским правительствам принимать законы, которые в США противоречили бы конституции. | The limitations clause has also allowed governments to enact laws that would be considered unconstitutional in the US. |
Кроме того, как минимум некоторые из мер принуждения, принятых во время проверки безопасности, противоречили шведскому законодательству. | In addition, at least some of the coercive measures taken during the security check were not in conformity with Swedish law. |
Системы регистрации земли, введенные в Африке, противоречили местным обычаям и редко приводили к возникновению жизненных рынков недвижимости. | Land registration systems introduced in Africa conflicted with local customs, ignored soil conditions, and rarely led to the emergence of viable real estate markets. |
Воистину, твой Господь рассудит в День воскресения их споры о том, в чем они противоречили друг другу . | Your Lord will judge between them on the Day of Resurrection regarding their differences. |
Воистину, твой Господь рассудит в День воскресения их споры о том, в чем они противоречили друг другу . | Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed. |
Мастер участка, на котором работала автор, отрицала этот факт, а два свидетеля, представленных автором, противоречили друг другу. | The supervisor of the section where she worked denied it, and the two witnesses produced by the author contradicted each other. |
Добрососедские отношения | Good neighbourliness |
Региональные отношения | Regional relations |
Брачные отношения | Marriages |
Международные отношения | International relations 1 |
Укрепляйте отношения. | Keep building them. |
Международные Отношения | International relations |
Партнерские отношения | Intensity of cooperation |
Взаимовыгодные отношения | A mutually beneficial relationship |
Хорошие отношения, плохие отношения, раздражающие отношения, отношения, которые нас мало заботят. Я собираюсь сконцентрироваться на ключевых аспектах взаимодействия, которое происходит внутри отношений. | Good relationships, bad relationships, annoying relationships, agnostic relationships, and what I'm going to do is focus on the central piece of an interaction that goes on in a relationship. |
Индийско мальдивские отношения двусторонние отношения между Индией и Мальдивами. | India Maldives relations refer to the Bilateral relations between India and Maldives. |
Турецко украинские отношения международные отношения между Турцией и Украиной. | Turkish Ukrainian relations are foreign relations between Turkey and Ukraine. |
Отношения присутствующих здесь сторон не имеют отношения к делу | The relationships of the parties involved have nothing to do with this case. |
Отношения подразумевают компромисс. | Relationships involve compromise. |
Это бесперспективные отношения. | It's a dead end relationship. |
У нас отношения. | We have a relationship. |
Их отношения портятся. | Their relationship is falling apart. |
Их отношения портятся. | Their relationship is deteriorating. |
Наши отношения стабильные. | Our relationship is stable. |
Международные партнерские отношения | International partnership relations |
Отношения в регионе | Regional relations |
Отношения с МООНЭЭ | Relations with UNMEE |
Цитата Деловые отношения | Quote Professional Communications |
Доверительные отношения отсутствуют | A security trust relationship is not present |
А. Дипломатические отношения | A. Diplomatic relations |
Похожие Запросы : не противоречили - быть противоречили - противоречили область - явно противоречили - чувствовать себя противоречили - развивать отношения - корпоративные отношения - стратегические отношения