Translation of "пускать в оборот" to English language:
Dictionary Russian-English
оборот - перевод : оборот - перевод : оборот - перевод : пускать в оборот - перевод : оборот - перевод : пускать в оборот - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Синдикаты наркобизнеса могут манипулировать потоком иностранных прямых инвестиций, с тем чтобы пускать в оборот свои незаконные прибыли под прикрытием правовой деятельности. | Drug syndicates can manipulate the flow of foreign direct investment to quot recycle quot their illicit revenues in the guise of legal business. |
Пускать газы уморительно. | Farting is hilarious. |
Торговый оборот Нидерландов превосходил оборот Англии в пять раз. | By 1651, England was in an economic slump. |
оборот | Trafficking |
Деревья начали пускать почки. | The trees have begun to bud. |
Мне понравилось пускать блинчики. | It was good skimming stones. |
Вы будете пускать слюни! | You're going to go through hell ! |
Конечно. Не пускать его? | Didn't you want me to tell him? |
Пускать такие же кольца. | Make rings like that. |
Сначала самолёт просто перестали пускать в цех. | Stability in all axes was generally good. |
В. Незаконный оборот наркотиков | B. Illicit drug trafficking |
Оборот наркотиков так же опасен, как оборот вооружений. | Drug trafficking is as dangerous as trafficking in arms. |
Майло Мне понравилось пускать блинчики. | Milo It was good skimming stones. |
Они не хотят меня пускать. | And they don't want to let me in. |
Оборот Yum! | Yum! |
Рейс, оборот | Transship, |
А. Оборот | A. Traffic |
Оборот КЗСО | Turnover of KSEP |
Не следовало бы пускать этих женщин в ресторан. | Women like that shouldn't be allowed to enter the restaurant. |
Эту дрянь нельзя пускать к боеголовкам. | We got to get this thing stay away from the nuke |
Он не хочет пускать нас внутрь? | You won't let us in? |
МЧС не хочет пускать прессу внутрь. | FEMA did not want the media inside. |
Вы не смеете не пускать меня! | You dare not keep me out. |
Он приказал Нэнси никого не пускать. | Nancy says he's told her not to let her mistress see anyone. |
Украинский секретный оборот | Ukraine s Secret Turnaround |
Первый оборот барабана. | That was the first round. gunshot |
В вторых, людей будем пускать только по списку, понятно? | Second, only let in those whose names are on the list. Is that clear? |
Отец, помнишь ты обещал не пускать ее в дом? | Father, didn't you promise not to let her back in the house? |
Ни в коем случае не пускать его в королевские апартаменты... | But he is not to go to the Royal Suite under any circumstances. |
Не в моих правилах пускать постояльцев в половине пятого утра. | I ain't used to taking in roomers at 4 30 in the morning. It's never too late to start. The best people check in at 4 30. |
Снятые детали идут в дальнейший оборот. | The removed parts are then recycled. |
Мне не стоило пускать Тома за руль. | I shouldn't have let Tom drive. |
Я не собираюсь пускать Тома за руль. | I'm not going to let Tom drive. |
Мне не стоило пускать тебя за руль. | I shouldn't have let you drive. |
Мне не следовало пускать тебя за руль. | I shouldn't have let you drive. |
Мне не стоило пускать Вас за руль. | I shouldn't have let you drive. |
Мне не следовало пускать Вас за руль. | I shouldn't have let you drive. |
Тому не стоит пускать Мэри за руль. | Tom shouldn't let Mary drive. |
Тебе не надо пускать Тома за руль. | You shouldn't let Tom drive. |
Вам не надо пускать Тома за руль. | You shouldn't let Tom drive. |
Тебе не стоит пускать Тома за руль. | You shouldn't let Tom drive. |
Вам не стоит пускать Тома за руль. | You shouldn't let Tom drive. |
И пошли они утром, рассчитывая не пускать. | They left early in the morning bent on this purpose. |
И пошли они утром, рассчитывая не пускать. | And they left at early morn, assuming they were in control of their purpose. |
И пошли они утром, рассчитывая не пускать. | And they went forth early, determined upon their purpose. |
Похожие Запросы : пускать в обращение - пускать слюни - пускать кровь - пускать пыль в глаза - пускать мыльные пузыри - пускать по течению - пускать под откос - оборот в минуту - Оборот в избытке