Translation of "путем повышения" to English language:


  Dictionary Russian-English

путем повышения - перевод : путем повышения - перевод : путем - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

И конечно, мы можем расширить ВПП путем повышения больше денег.
And sure, we can extend the runway by raising more money.
Падение, которое последовало за кризисом, помогло ускорить выздоровление путем повышения экспорта.
The depreciation that followed the crisis helped accelerate recovery by boosting exports.
Внутри страны он надеется легитимизировать свое правительство путем повышения уровня жизни населения.
Within Cuba, he hopes to legitimize his government by improving standards of living.
Комиссия занимается также вопросами повышения уровня информированности путем, например, организации совещаний и конференций.
The Board also plays an awareness creating role, for example, by organizing meetings and conferences.
Мы будем корректировать ось B путем повышения среднего машины, с помощью винтов, средняя
We will adjust the B axis by raising the middle of the machine using the middle screws
Уменьшение опасности путем повышения готовности к стихийным бедствиям должно быть основной целью международного сообщества.
Reducing risk by strengthening disaster management must be a principal aim of the international community.
повышение уровня знания языка путем анализа положения и повышения качества языковых курсов для иностранцев
Integration concept Promotion of language skills by assessing the situation and updating the language course offerings for immigrants Founding of a networking platform
ПРООН преисполнена решимости обеспечить ограничение расходов путем повышения эффективности, показателей деятельности и результативности своей работы.
UNDP is committed to cost containment through improved efficiency, performance and effectiveness.
Успехи в деле повышения эффективности уже достигнуты и, прежде чем испрашивать дополнительные ресурсы, следует оценить возможности дальнейшего повышения эффективности путем рационализации и совершенствования методов работы.
Efficiency gains already achieved and the possibility of further gains through streamlining and improved methods should be taken into account before additional resources were requested.
Индонезия предпринимает попытки добиться повышения темпов роста путем сохранения макроэкономической стабильности, финансовой устойчивости и реформирования финансового сектора.
It sought to increase its growth rate by maintaining macro economic stability, fiscal sustainability and financial sector reforms.
Индонезия решает проблемы всеобщего базового образования путем расширения его доступности для малоимущего населения и повышения его качества.
The approach of Indonesia to universal basic education is to make it affordable to the poor and improve its quality.
Кроме того, они могут содействовать осуществлению Конвенции путем повышения понимания и осознания их членами проблем изменения климата.
They could also support the implementation of the Convention by increasing the awareness and the responsiveness of their members to climate change concerns.
c) повысить степень гибкости путем использования договорных форм, позволяющих ЮНОПС управлять деятельностью в пиковые периоды без повышения базы постоянных затрат, и путем мобилизации универсальных, мобильных ресурсов
(c) Increase flexibility by using contractual forms that allow UNOPS to manage peaks of activity without increasing fixed cost capacity, and by hiring versatile, mobile resources.
Из за экономического спада не всегда удавалось сократить бюджетный дефицит путем либо снижения государственных расходов, либо повышения налогов.
Because of economic recession, it was often not possible to reduce budget deficits, either by reducing government expenditures or by increasing taxes.
ЮНОДК добилось новых результатов в деле повышения эффективности воздействия путем налаживания отношений оперативного партнерства и недопущения дублирования усилий.
UNODC made further progress towards maximizing impact through operational partnerships and avoiding duplication of efforts.
b) расширение экономической базы в островных странах Форума путем улучшения их конкурентоспособности на международных рынках и повышения производительности
(b) Broadening the economic base in Forum island countries by increasing international competitiveness and productivity
Региональные бюро должны укреплять свой гендерный экспертный потенциал путем приема на работу региональных экспертов и повышения квалификации имеющегося персонала.
Regional bureaux should strengthen their gender expertise by recruiting regional experts and upgrading staff skills.
Целью Директивы о Доступе к Информации является дальнейшее продвижение к цели повышения осведомленности по вопросам охраны окружающей среды путем
The aim of the Access to Information Directive is to further the goal of contributing to a greater awareness of environmental matters by
Внедрение новых или усовершенствованных методов преподавания путем переподготовки и повышения квалификации преподавательского состава в своей стране и за рубежом.
The adoption of new or restructured teaching methodologies through the retraining and up dating of skills for teaching staff at home or abroad.
Отклонения в ключевых ценах, которые благоприятствуют капиталоемким производствам, должны быть устранены путем повышения платы за землю, энергию, воду и капитал.
Distortions in key prices that favor capital intensive manufacturing need to be removed by raising the cost of land, energy, water, and capital.
Это не только повышает напрямую совокупный спрос а также расширяет потенциальный объем за счет увеличения запаса капитала, путем повышения производительности.
It not only boosts aggregate demand directly it also expands potential output by increasing the stock of productivity boosting capital.
Важной необходимой мерой является совершенствование планирования семьи путем расширения знаний, доступности и повышения качества обслуживания связанного с применением методов контрацепции.
An important activity, which is necessary, is the improvement of family planning through the improvement of knowledge, availability and quality of services related to the use of methods of contraception.
Интернационализация может содействовать этому процессу путем повышения конкурентоспособности, например за счет расширения доступа к финансовым средствам, технологии и ноу хау.
Internationalization can help in this process by improving competitiveness through, for example, access to finance, technology and know how.
Необходимым условием возрождения компании являлось обеспечение конкуренто способности путем повышения экономической эффективности, надежности произ водства и качества продукции. Были проведены следующие мероприятия
Ensuring competitiveness by improving cost efficiency, plant reliability and product quali ty has been essential in the recovery of the company.
Учитывая правильные условия, биотопливо может стать эффективным средством для повышения продовольственной безопасности, путем предоставления бедным фермерам устойчивого и доступного источника энергии.
Jika diterapkan dengan baik, biofuel dapat menjadi sarana yang efektif untuk meningkatkan keamanan pangan melalui penyediaan sumber energi berkelanjutan dan terjangkau bagi petani miskin.
Были внесены предложения о возможных путях повышения полезности интерактивного диалога, в том числе путем привлечения к участию в нем неправительственных организаций.
Suggestions were made on possible ways to enhance the usefulness of the interactive dialogue, including through the involvement of non governmental organizations.
Эта корректировка в сторону повышения осуществляется путем включения фиксированной доли корректива по месту службы в базовый минимальный оклад или его консолидации.
This upward adjustment is made by taking a fixed amount of post adjustment and incorporating or quot consolidating quot it in the base floor salary scale.
Устранение ненормального положения, связанного с инверсией дохода, путем повышения зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов имело бы значительные финансовые последствия.
There would have been significant financial implications had the income inversion anomaly been eliminated by increasing the Professional pensionable remuneration.
Это отклонение обычно не попадает под ответствен ность самих центров учета накладных расходов и автоматически корректируется путем повышения эффективности работы производственных отделов.
This variance is not usually the responsibility of the overhead cost centres themselves and Is normally corrected automatically by improving the efficiency of the direct manufacturing departments.
повышения энергетической эффективности
Improving energy efficiency Promoting renewable energy.
Он заслуживает повышения.
He deserves a promotion.
Вы заслуживаете повышения.
You deserve a raise.
Ты заслуживаешь повышения.
You deserve a raise.
Я заслуживаю повышения.
I deserve a promotion.
Том заслуживает повышения.
Tom deserves a raise.
Том заслуживает повышения.
Tom deserves the promotion.
и повышения квалификации
and upgrading of skills
Средства повышения прибыли
Profit improvement means to develop
Для повышения устойчивости.
To increase stability.
В настоящее время этот проект используется в целях повышения эффективности системы отопления и снабжения горячей водой путем устранения существующих в ней недостатков.
The project now aims to improve the provision of heat and hot water by addressing inefficiencies in the system.
Бюллетень quot Energy Newsletter quot ( quot Бюллетень энергетической информации quot ) стал реже выпускаться в интересах повышения качества этой публикации путем концентрации ресурсов.
The periodicity of the Energy Newsletter was reduced to improve its quality through resource concentration.
89. Во первых, решением предусматриваются меры по совершенствованию продовольственной помощи путем а) пересмотра объема продовольственной помощи и b) повышения доли безвозмездной помощи.
89. First, the Decision envisages action to improve food aid by (a) reviewing the level of food aid and (b) providing an increasing share on grant terms.
68. Администрация разделяет обеспокоенность Комиссии в отношении необходимости значительного повышения показателей исполнения программ, особенно проектов, финансируемых из дополнительных средств, путем совершенствования контроля.
68. The Administration shares the concern of the Board on the need for significant improvement in programme delivery, especially, projects funded from supplementary sources through improved monitoring.
Во вторых, кооперативы вносят существенный вклад в общее благо в рамках рыночной экономики, главным образом путем повышения эффективности и качества экономической деятельности, а также путем обеспечения демократизации и рационального отношения к окружающей среде.
Secondly, cooperatives contribute substantially to the common good in market economies, principally by improving the efficiency and quality of the economy, but also by assuring democratization and environmental rationality.
Без свободы рабочей силы, финансовые переводы это единственный вариант для еврозоны в надежде облегчить погашение задолженностей и, путем стимулирования экономической активности, повышения занятости.
Without free labor mobility, fiscal transfers are the eurozone s only option to ease debt repayment and, by stimulating economic activity, boost employment.

 

Похожие Запросы : повышения производительности - повышения прозрачности - повышения рентабельности - повышения качества - повышения безопасности - повышения информированности - пакет повышения - повышения тарифов - повышения информированности - режим повышения - повышения давления - повышения производительности