Translation of "путешествия в роскоши" to English language:


  Dictionary Russian-English

путешествия - перевод : путешествия - перевод : путешествия в роскоши - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Он живет в роскоши.
He lives in luxury.
Том живёт в роскоши.
Tom lives in the lap of luxury.
Африканцы не нуждаются в роскоши.
Africans are not needy for luxury.
Они привыкли жить в роскоши.
They used to live in luxury.
Зато проживёт её в роскоши.
But she leads a life of luxury.
Я хотел бы жить в роскоши.
I would like to live in luxury.
Я хотела бы жить в роскоши.
I would like to live in luxury.
Джоан привыкла жить в роскоши, Корбетт.
Joan has been used to every luxury, Corbett.
Мир заблуждений и роскоши
A world of misdirection and splendor
Это не предметы роскоши.
They are not luxuries.
Ей не хватает роскоши.
She misses her luxuries.
Путешествия.
Travelling.
Путешествия
Travelling
Погрузитесь в совершенный мир роскоши и романтики
Immerse yourself in a world of opulent luxury and romance!
Способы путешествия в космосе.
In E.E.
Что город знает о роскоши? ?
What does this city know about luxury? Huh?
Приятного путешествия!
Have a nice trip!
Приятного путешествия.
Have a pleasant journey.
Книга путешествия.
Şti., 1996 .
Хорошо. Путешествия!
Fine, then travels?
Приятного путешествия!
Have a good trip. Good luck!
Путешествия в один конец просты.
One way trips are easy.
Это изза путешествия в Токио?
Did the trip to Tokyo cause this?
Иногда можно позволить себе немного роскоши.
Sometimes you can indulge yourself in some luxury.
Это средоточие безделья интриг и роскоши.
It is the center of all idleness, intrigue and luxury.
Мне всегда было интересно, каково это жить в роскоши.
I've always wondered what it would be like to live in the lap of luxury.
Купят всё, что захочешь, и будешь жить в роскоши.
Buy whatever we want, live in luxury. Right?
Квартиру необходимо поддерживать в достойной ее роскоши, мисс Рентон.
The flat must be kept up to its accustomed style of living, Miss Renton.
Путешествия расширяют кругозор.
Travel broadens one's horizons.
Вы любите путешествия?
Do you like trips?
Ты любишь путешествия?
Do you like trips?
Космические путешествия опасны.
Space travel is dangerous.
Счастливого путешествия. Спасибо...
Bon voyage Yes, yes...
Удовольствия от путешествия
Traveling for pleasure
Удовольствия от путешествия
Travelling for pleasure
А потом путешествия! ..
And then the voyages!
Пока. Приятного путешествия.
She'll write to me.
Путешествия в одиночку имеют свои преимущества.
Traveling alone has its advantages.
Совершал далёкие путешествия, был в Иерусалиме.
In 1403 he went to Jerusalem, in 1405 to Paris.
Его путешествия включали в себя путешествия по Святой Земле, Ближнему Востоку, Северной Африке и Индии.
His travels took him to the Holy Land, the Middle East, Northern Africa, and as far as India.
Ник утончённый эстет, любитель красоты и роскоши.
Finally, an underlying theme is the nature of beauty.
Будучи спортивной звездой, я привык к роскоши.
All these expensive tastes I'd acquired while I was at the top.
Спонтанность музыки превращает ее из предмета роскоши в достояние общества.
The spontaneity music has excludes it as a luxury item and makes it a patrimony of society.
Если он примет Акеми, мы сможем вместе жить в роскоши!
If he accepts Akemi, we can live in luxury together!
Космические путешествия считались невозможными.
Space travel was thought to be impossible.

 

Похожие Запросы : в роскоши - Пребывание в роскоши - жизнь в роскоши - жить в роскоши - жизнь в роскоши - жить в роскоши - предметы роскоши - предметы роскоши - Мир роскоши - коды роскоши - оазис роскоши - немного роскоши - степень роскоши - предаваться роскоши