Translation of "путь от основания" to English language:


  Dictionary Russian-English

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

путь - перевод : путь - перевод :
Way

от - перевод : путь - перевод : от - перевод : путь - перевод : основания - перевод : путь - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

) ' от основания города, сокр.
D. M. B. Richardson) (Wiley, 2011).
Мы прошли большой путь с момента основания Организации Объединенных Наций 49 лет назад.
We have come a long way since the founding of the United Nations 49 years ago.
Пирамида должна функционировать от основания до вершины.
They need a functioning pyramid from the base all the way to the top.
Основания
Reason
Цифровой путь от бедности
The Digital Road From Poverty
Весь путь от города?
All the way out here from town?
и можем просто сосчитать кольца от верхушки до основания.
And we just count on down to the bottom.
Со времени своего основания Южная Корея прошла большой путь в развитии своего образования, экономики и культуры.
Since its inception, South Korea has seen substantial development in education, economy, and culture.
Вы также можете делать выводы от оснований, от основания идет снизу вверх.
So that's not a huge increase.
Рэймонд был президентом от её основания до февраля 2005 года.
Raymond was president from its founding until February 2005.
Африканский путь освобождения от нищеты
Africa s Path from Poverty
Четыре основания
Four Foundations
Основания геометрии.
E.H. Moore and R.L.
Рама основания
Base Housing
Лишить основания.
Remove the grounds.
Жизненный путь Бруни очень напоминает путь болливудских звезд, которые прошли путь от модели до актрисы.
Bruni s own life path closely resembles any number of Bollywood stars who have made the transition from model to actress.
Нацисты сожгли всю деревню до основания и избавились от сожженных трупов.
The Nazis burnt the entire village to the ground and removed the incinerated corpses.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА, ДАЮЩИЕ ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ПОДАЧИ ПРЕТЕНЗИЙ ОТ ИМЕНИ ПОГИБШИХ ЗАДЕРЖАННЫХ ЛИЦ
CIRCUMSTANCES GIVING RISE TO THE filing of the DECEASED DETAINEE CLAIMS Disappearance of the deceased detainees
Если я нажимаю на основание, полоса идёт от основания к верхушке.
So if I squeeze the base, the bands go from base to tip.
От дерева до стула долгий путь.
It's a long way from tree to chair.
Альтернативный путь не зависит от антител.
The alternative pathway is not dependent on antibodies.
Прямой путь уже отличился от заблуждения.
Distinct is the way of guidance now from error.
Прямой путь уже отличился от заблуждения.
Rectitude has become clear from error.
Прямой путь уже отличился от заблуждения.
Verily, the Right Path has become distinct from the wrong path.
Прямой путь уже отличился от заблуждения.
The right direction is henceforth distinct from error.
Греческие киприоты выбрали путь отказа от насилия палестинцы же выбрали противоположный путь.
Recourse to violence and terror is a moral and strategic choice. The Greek Cypriots chose the path of non violence the Palestinians chose the opposite route.
Греческие киприоты выбрали путь отказа от насилия палестинцы же выбрали противоположный путь.
The Greek Cypriots chose the path of non violence the Palestinians chose the opposite route.
Путь праведных уклонение от зла тот бережет душу свою, ктохранит путь свой.
The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
Путь праведных уклонение от зла тот бережет душу свою, ктохранит путь свой.
The highway of the upright is to depart from evil he that keepeth his way preserveth his soul.
3 гига основания.
3 gigabases, right?
Это достаточные основания.
And that's enough for us.
Путь Тайваня от нарушителя спокойствия до миротворца
Taiwan s Journey From Troublemaker to Peacemaker
Уже ясно отличился прямой путь от заблуждения.
Distinct is the way of guidance now from error.
Уже давно истинный путь различили от ложного.
Distinct is the way of guidance now from error.
Уже ясно отличился прямой путь от заблуждения.
Rectitude has become clear from error.
Уже давно истинный путь различили от ложного.
Rectitude has become clear from error.
Уже ясно отличился прямой путь от заблуждения.
Verily, the Right Path has become distinct from the wrong path.
Уже давно истинный путь различили от ложного.
Verily, the Right Path has become distinct from the wrong path.
Уже ясно отличился прямой путь от заблуждения.
The right direction is henceforth distinct from error.
Уже давно истинный путь различили от ложного.
The right direction is henceforth distinct from error.
Мы нашли путь от начала к цели.
Now we found a path from the start to the goal.
Мы прошли путь от 1 от скорости звука до 90 .
We went from one percent to 90 percent of the speed of sound.
Ухищрялись те, которые были до них, и Аллах погубил их здание от основания.
Those before them also schemed, but God took their structures from the foundations, and the roof caved in on them.
Ни одна страна не выступала от имени Африки со времени основания Совета Безопасности.
There has been no one to speak on Africa's behalf since the Security Council was established.
Информация, полученная от государств, дает основания полагать, что финансовые санкции действительно оказывают воздействие.
Information from States suggests that financial sanctions are having an effect.

 

Похожие Запросы : от основания - от основания - путь от - путь от - от его основания - путь далеко от - длинный путь от - путь от отеля - содержание основания - достаточные основания - замок основания - год основания - основания черепа