Translation of "рассмотрены и приняты" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Предложенные ими изменения были тщательно рассмотрены и по возможности приняты во внимание. | The proposed modifications were carefully examined and taken into consideration as far as possible. |
Министерство получило ряд откликов на доклад. Все относящиеся к делу замечания, комментарии и предложения были рассмотрены и приняты во внимание. | The Ministry received Aa nNumber of the answers responses concerning the report were received that arrived in by the Ministry had remarks regarding the Report All the relevant remarks, comments and suggestions were addressed and relevantly implemented in the Reporttaken into account |
Глава III второй части, озаглавленная Юридические лица , включает статьи 9 13, которые были рассмотрены и приняты Комиссией в этом году. | Chapter III of Part Two, entitled Legal Persons , contained articles 9 to 13, which had been considered and adopted by the Commission in the current year. |
Вместе с тем президент Гбагбо заявил о своем намерении обеспечить, чтобы все остающиеся законопроекты были рассмотрены и приняты Национальным собранием на его внеочередной сессии. | Nonetheless, President Gbagbo announced his intention to ensure that all the remaining legislative texts were considered and adopted by the National Assembly at its extraordinary session. |
Решения, которые должны быть приняты по этому пункту, были рассмотрены на 30, 32 и 35 м заседаниях, состоявшихся 29 ноября и 7 и 13 декабря 1994 года. | Action to be taken on the item was considered at the 30th, 32nd and 35th meetings, on 29 November and 7 and 13 December 1994. |
Другие проекты резолюций, касающиеся ядерного оружия, которые были рассмотрены и приняты Комитетом, включали в себя два проекта резолюций по двусторонним переговорам в области ядерных вооружений. | Other nuclear related draft resolutions that were considered and adopted by the Committee were two draft resolutions on bilateral nuclear arms negotiations. |
Могут быть также рассмотрены и другие вопросы | Other possible issues include |
Еще не рассмотрены Испания | Spain Not yet considered |
Были рассмотрены также пути и возможности финансирования проектов. | Ways and means of funding projects were also addressed. |
Те из предложений, которые не были рассмотрены ранее, будут рассмотрены непосредственно на указанном заседании. | Proposals which had not been discussed the previous day would be considered immediately. |
На своем закрытом заседании, состоявшемся 3 июня 2005 года, Рабочая группа подготовила ряд рекомендаций, которые были распространены, рассмотрены и приняты на открытом заседании во второй половине того же дня. | In a closed meeting held on 3 June 2005, the Working Group prepared a set of recommendations which were circulated, discussed and adopted in the public meeting during the afternoon session on that day. |
Обвинения будут рассмотрены Государственной прокуратурой. | The charges will be reviewed by the Public Prosecution Service. |
В Регламенте также будут рассмотрены | The regulation should also take the following into account |
участник дата представления рассмотрены доклады | State party Date due submission considered |
Извинения приняты. | Apology accepted. |
Вы приняты. | You're hired. |
Сигналы приняты. | Signals recieved. |
Извинения приняты. | I've accepted it. |
Вы приняты. | You're in. |
В части 4 рассмотрены следующие механизмы и органы финансирования | Part 4 reviews these financial mechanisms and entities |
Пункты 9 и 10 будут рассмотрены на пленарном заседании. | Items 9 and 10 would be considered in plenary meeting. |
И мы были с радостью приняты. | And we were welcomed very warmly. |
В частности, были рассмотрены следующие темы | In particular, the following topics were dealt with |
Все они подробно рассмотрены в приложении. | All of them are detailed in the following pages. |
Могут быть рассмотрены следующие общие стратегии | Three generic strategies could be envisaged |
Председатель (говорит по английски) Проекты резолюций, первоначально содержавшиеся в группах вопросов 1 7, которые не были приняты сегодня, будут рассмотрены не обязательно завтра, но в течение этой недели. | The Chairman Those draft resolutions originally contained in clusters 1 through 7 that were not adopted today will be considered, not necessarily tomorrow, but sometime this week. |
Ваши извинения приняты. | Your apology's accepted. |
Твои извинения приняты. | Your apology's accepted. |
Ваши извинения приняты. | Your apology is accepted. |
Твои извинения приняты. | Your apology is accepted. |
Приняты нижеследующие меры | These measures are as follows |
Приняты соответствующие законы. | Appropriate legislation has been enacted. |
Меры уже приняты. | Measures have already been taken. |
Моя делегация с большим интересом отмечает, что как Венская декларация, так и Программа действий содержат рекомендации по темам, которые уже были рассмотрены и приняты на основе консенсуса в Третьем комитете и в ходе текущей сессии. | My delegation stresses that, both in the Vienna Declaration and in the Programme of Action, there were recommendations on topics considered and adopted by consensus in the Third Committee and during this session, now, in the Assembly. |
Вследствие этого моя делегация сохраняет за собой право вернуться к любому из этих вопросов, которые не были рассмотрены должным образом и в отношении которых на сей раз не были приняты конкретные решения. | In view of that fact, my delegation reserves the right to revisit any issues that were not properly considered and on which no concrete action was taken on this occasion. |
Пункты с 1 по 3 и пункт 8 уже рассмотрены. | Items 1 to 3 and 8 have already been dealt with. |
Будут рассмотрены следующие темы, хотя, возможно, и в ином порядке | The following topics will be included, although perhaps in a different order |
Он заявил, что итоги семинара будут рассмотрены ГЭПТ и ВОКНТА. | He said that the seminar's outcome will be considered by the EGTT and by the SBSTA. |
Были рассмотрены и сохранены оговорки, содержащиеся в стандарте ЕЭК ООН. | The reservations contained in the UNECE Standard were reviewed and maintained. |
Были рассмотрены и согласованы перечни таких кодов (или пунктов меморандума). | The lists of such codes (or memorandum items) were reviewed and agreed. |
Другие утверждения в этом пункте были рассмотрены и сочтены безосновательными. | Other claims in this paragraph have been examined and been found groundless. |
2. Меры, которые приняты или будут приняты в отношении судов нарушителей | Measures that have been or are to be taken against delinquent vessels. |
Меры безопасности, которые были приняты в 2004 году, будут в основном приняты и на этот раз. | Security arrangements adopted in 2004 will also be largely replicated. |
2.9 Будут рассмотрены любые другие соответствующие вопросы. | PLEASE NOTE ONLY CERTAIN CONFERENCES REQUIRE A PHOTO, IF YOU ARE NOT ASKED TO PROVIDE ONE BY THE CONFERENCE STAFF YOUR CONFERENCE IS NON PHOTO |
Были рассмотрены две альтернативы нынешней структуре, т.е. | The two alternatives to the current structure, an industry of origin approach and a demand based approach, were considered. |
Похожие Запросы : рассмотрены и решены - рассмотрены и подтверждены - поняты и рассмотрены - рассмотрены и уточнены - рассмотрены и проверены - проверены и рассмотрены - рассмотрены и завершены - рассмотрены и учтены - рассмотрены и измерены - рассмотрены и оценены - приняты и утверждены - приняты и реализованы - приняты и утверждены - приняты и согласованы