Translation of "расходы будут нести" to English language:


  Dictionary Russian-English

нести - перевод : расходы - перевод : нести - перевод : расходы - перевод : нести - перевод : расходы - перевод : расходы - перевод : нести - перевод : расходы будут нести - перевод : расходы будут нести - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Путевые расходы обучаемых будут нести страны спонсоры, а расходы, связанные с обучением в центре, будут покрываться Индией 14 .
The travel expenses of the trainees would be borne by the sponsoring countries while expenses associated with training at the centre would be met by India. 14
Наблюдатели будут нести все расходы, связанные с их поездкой и пребыванием.
Observers would bear any expenses incurred in connection with their travel and stay.
которую будут нести вечно.
And will live for ever under it.
которую будут нести вечно.
As abiders therein.
которую будут нести вечно.
Abiding therein forever.
которую будут нести вечно.
and will abide under this burden for ever.
Напротив, больше филиппинских семей будут вынуждены нести эти дополнительные расходы с помощью своих совершенно неадекватных заработков.
Ultimately, more Filipino families will have to shoulder added expenses to their already gravely inadequate incomes.
В результате полевые миссии вынуждены нести расходы без надлежащих ассигнований.
This compels field missions to incur expenditures without proper allotments.
Они не будут даже нести один человек.
They won't even carry one man.
Расходы по такой подготовке должны будут нести первоначальные вкладчики, и она не повлечет за собой никаких расходов для Подготовительной комиссии.
The cost of such training was to be borne by the pioneer investors and shall be free of costs to the Preparatory Commission.
Также ещё будут расходы.
It will be expensive too.
Все расходы в связи с удалением асбеста должно нести правительство принимающей страны.
All costs related to the removal of asbestos are to be borne by the host Government.
Люди оплачивают эти расходы, поэтому их представители должны решить, стоит ли их нести.
The people pay these costs, so their representatives should decide whether to incur them.
Расходы должны нести именно те страны, которые применяют такие негуманные формы ведения войны.
Rather, the costs should be borne by the countries that resort to such inhuman forms of warfare.
Но посторонние неизбежно будут нести львиную долю бюджета на трибунал.
But outsiders will inevitably bear the lion's share of the budget for the tribunal.
Нести ответственность за свои выставочные стенды будут сами отобранные экспоненты.
The exhibitors selected will be responsible for their own stands.
Предлагаемая помощь касается областей, в которых палестинцы будут нести ответственность.
The proposed assistance is in areas over which Palestinians would assume responsibility.
b) отец должен нести ответственность за все расходы, связанные с воспитанием и образованием детей.
The father should be accountable for all expenses related to the nurturing and education of the children.
Представляется ироничным тот факт, что международное сообщество должно нести расходы по восстановлению этих общин.
The irony was that those lives and communities had to be rebuilt, and the international community, through humanitarian organizations, would bear the material costs.
Расходы по содержанию Трибунала должны нести члены в зависимости от того, как распределит Ассамблея.
The expenses of the Tribunal should be borne by members as apportioned by the General Assembly.
Понесенные в связи с этим расходы должен нести орган, чья аккредитация была приостановлена или отозвана.
Costs incurred in relation to this exercise are to be borne by the entity whose accreditation has been suspended or withdrawn.
Будут ли это расходы по проектам, или к ним относятся административные расходы?
Did it refer to projects, or include administration costs?
Нести ...
Carry ...
Нести.
Carry.
которую будут нести вечно. И как отвратительна их ноша в День воскресения,
They will remain in it forever what an evil burden it will be for them on the Day of Resurrection!
которую будут нести вечно. И как отвратительна их ноша в День воскресения,
therein abiding forever how evil upon the Day of Resurrection that burden for them!
которую будут нести вечно. И как отвратительна их ноша в День воскресения,
They will abide in that (state in the Fire of Hell), and evil indeed will it be that load for them on the Day of Resurrection
которую будут нести вечно. И как отвратительна их ноша в День воскресения,
Abiding under it an evil burden for them on the Day of Resurrection,
Областные советы будут также нести ответственность за поддержание правопорядка на региональном уровне.
The Regional Councils shall also be responsible for law and order at the regional level.
2. вновь подтверждает, что расходы Организации, включая поддержку операций по поддержанию мира, должны нести государства члены
2. Reaffirms that the expenses of the Organization, including the backstopping of peacekeeping operations, shall be borne by Member States
При одноэтапном процессе расходы на подготовку подробного плана работы в отношении участка Органа придется нести заявителю.
The costs of preparing a detailed plan of work for the Authority site would have to be borne by the applicant in the one stage process.
В этой связи не ясно, чем будет заниматься Ассамблея в ноябре, как оправдать расходы на ее проведение, и все ли согласятся нести такие расходы.
Thus, it is not clear what the Assembly will be working on in November, how we can justify the related costs or whether everyone will agree to shoulder them.
На заимствованные средства потребуется выплачивать проценты, и государства члены, в том числе и те, которые выплачивают свои взносы своевременно и в полном объеме, будут вынуждены нести дополнительные расходы.
Interest would have to be paid on the borrowed amounts and Member States, including those which paid on time and in full, would have to bear additional expense.
В случае злоупотреблений Комиссия решает, должно ли обратившееся с просьбой государство участник нести какие либо финансовые расходы.
In the case of abuse, the Commission shall decide whether the requesting State Party should bear any of the financial implications.
Стипендиат также должен самостоятельно нести расходы, связанные с его ее проживанием и медицинским обслуживанием в Чешской Республике.
The Swedish Institute (Svenska Institutet) http www.si.se and www.studyinsweden.se
Расходы для миссии будут выше, если каждый контингент будет сам обеспечивать такое обслуживание расходы будут конкретно указаны в будущих бюджетах.
Cost to the mission will be higher if each contingent provides such services for itself costs to be specified in future budgets.
Последние оценки указывают на то, что зависящие от преференций страны будут нести убытки.
Recent estimates indicate losses for preference dependent countries.
Нести один.
Carry the one.
В таких браках муж обязан заплатить выкуп, но не обязан нести все расходы, связанные с обеспечением содержания жены.
In such marriages, the husband had to pay a dowry but was not obliged to meet all the living expenses of the wife.
Международное сообщество должно быть готово нести значительно более крупные расходы на поддержание мира в течение следующих нескольких лет.
The international community should be prepared to accept significantly increased peace keeping costs in the next few years.
И к концу 2014 года афганцы будут нести полную ответственность за свою собственную безопасность.
And, by the end of 2014, Afghans will have full responsibility for their own security.
Расходы на здравоохранение будут расти, увеличивая нагрузку на бюджеты.
Health care costs will rise, increasing the strain on budgets.
Вспомогательные расходы ЕЭК ООН будут отражать положения этих договоренностей.
The UNECE support costs will reflect this agreement.
Все расходы по созданию этого центра будут покрываться Индией.
The entire cost of setting up this centre would be met by India.
17. Для семей эти расходы будут еще более опустошительными.
17. The cost for individual families was even more devastating.

 

Похожие Запросы : нести расходы - нести расходы - нести расходы - нести расходы - нести расходы - нести расходы - нести расходы - нести расходы - нести расходы - расходы нести - будут расходы - расходы будут - нести все расходы,