Translation of "расходы в размере" to English language:
Dictionary Russian-English
расходы - перевод : расходы - перевод : расходы - перевод : расходы - перевод : расходы в размере - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Остальные расходы в размере 91 млн. долл. | The remaining expenditures of 91 million were for management and administration. |
b Расходы оцениваются в размере 60 000 долл. | b Costs estimated at 60,000 per venue to include two resource people and two courses per year. |
Дополнительные расходы в размере 3 671 500 долл. | An amount of 7,711,800 has therefore already been committed to the ECA construction project. |
Сметой предусматривались расходы в среднем в размере 4100 долл. | The additional requirements were due primarily to the increased cost of air travel. |
США (включая расходы на обслуживание программы в размере 3 ). | The Executive Body at its twenty second session decided to adopt, for the core activities not funded by the EMEP Protocol, a provisional budget for 2006 of US 2,152,700 (including 3 programme support costs). |
США, расходы на поездки в размере 36 519 долл. | Accordingly, to avoid a duplication of effort, the Board limited its audit to the follow up of its previous recommendations. |
Сметные расходы сессий оцениваются в размере 1 356 300 долл. | The costs of the sessions are estimated at US 1,356,300. |
США и текущие расходы в размере 188 млн. долл. США. | The 2005 Budget envisaged revenues of 217 million and recurrent expenditure of 188 million. |
США и прочие разные расходы в размере 1320 долл. США. | The matter was pending further investigation |
Расходы на проведение пересмотренного исследования заявлены в размере 332 300 долл. | Consequently, Jordan has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules. |
США, расходы на транспорт и персонал в размере 133 189 долл. | In addition, 1,012,000 leones from quick impact project funds obtained from a contingent was taken. |
Централизованные расходы страновых и регионального отделений в размере 11,6 млн. долл. | As the centrally shared security costs are now shown separately, the reimbursements related to field offices constitute mainly the shared costs with other United Nations agencies at the field office level. |
в течение трехлетнего периода. Дополнительные расходы в размере 22 098 100 долл. | The additional expenditures of 22,098,100 outlined in the report of the Secretary General relate only to decisions taken in the first of three years. |
Сметой предусматривались расходы в размере 22 500 долл. США, однако фактические расходы составили 67 850 долл. США. | The cost estimate was 22,500 the actual cost, however, was 67,850. |
США), расходы Специального фонда добровольных взносов в 2003 году включали в себя внешние расходы в размере 1,7 млн. долл. | Although there was a decrease in expenditure of 0.8 million compared to 2003 ( 18.5 million), the Special Voluntary Fund expenditure for 2003 included external costs of 1.7 million. |
В результате в рассматриваемый период возникли дополнительные базовые расходы в размере 63 750 долл. США и расходы в размере 8250 долл. США на оплату дополнительного полетного времени (20,9 часа). | This resulted in an increase of 63,750 in base costs and 8,250 in extra flight hour (20.9 hours) costs during the period under review. |
c Расходы на поездки в размере 134 874 долл. США и на гражданский персонал в размере 57 267 долл. | (h) A siphoning point was discovered near the helipad at UNAMSIL and seven local staff members were found in possession of 1,364 litres of diesel fuel. |
Эти расходы будут покрываться за счет текущих поступлений в размере 102 млн. | According to the Minister of Finance, the recurrent budget for 2005 was projected at EC 97,189,584, with capital expenditure projected at EC 37,033,100. |
США и на оперативные расходы в размере 2 329 600 долл. США. | They include provision for civilian personnel costs of 2,687,800, and 2,329,600 for operational costs. |
Сметные расходы на финансирование остальных 29 должностей в размере 3,1 млн. долл. | The requirement for the remaining 29 posts estimated at 3.1 million will be absorbed within the missions' budgets for 2005 06. |
Сметные расходы исчислены в размере 1 процента от средней численности личного состава. | The cost estimate is calculated at 1 per cent of the average troop strength. |
В смету включены предполагаемые расходы на доставку в размере 20 000 долл. США. | Estimated freight costs of 20,000 are included. |
с Включая надбавку на представительские расходы в размере 4000 долл. США в год. | c Includes representation allowance of 4,000 a year. |
Расходы на финансирование внебюджетных должностей (включая соответствующие прочие расходы по персоналу) исчисляются в размере 2 168 149 600 долл. | The cost of extrabudgetary posts (including related other staff costs) is estimated at 2,168,149,600, including staff financed from the support account for peacekeeping operations. |
Группа считает, что основные расходы по замене окон, предположительно в размере 2,5 млн. | The Group was concerned at the fact that the replacement of windows with laminated shatter resistant glass had already begun, along with the asbestos removal project, before the necessary funding had been secured. |
США, а по разделу 28D вспомогательные расходы в размере 89 900 долл. США. | Furthermore, additional conference servicing costs are estimated at 8,689,800 under section 2 and support costs at 89,900 under section 28D for the biennium 2006 2007. |
США, а расходы на общее вспомогательное обслуживание исчисляются в размере 5200 долл. США. | In regard to operative paragraph 18 of the draft resolution, it is estimated that meeting services and interpretation services in all six languages for up to two panel discussions would cost 21,900, and common support services are estimated at 5,200. |
f Включая дополнительные расходы на строительство, исчисляемые в размере 572,3 млн. долл. США. | f Includes new building costs estimated at 572.3 million. |
Остальные расходы в размере 173 млн. долл. США были связаны с административным обслуживанием. | The remaining expenditures of 173 million were for administrative services. Donations in kind |
Расходы на техническое обслуживание предусмотрены в размере 200 долл. США на автомобиль в месяц. | Maintenance costs are estimated at a cost of 200 per month per vehicle. |
Утвержденный бюджет предусматривал периодические расходы в размере 13 263 300 евро, включая 3 462 300 евро на вознаграждение, путевые расходы и пенсии судей и 6 632 700 евро на оклады сотрудников и смежные расходы по персоналу, и единовременные расходы в размере 150 000 евро. | The approved budget provided for recurrent expenditure of 13,263,300 euros, including 3,462,300 euros for the remuneration, travel and pensions of the judges and 6,632,700 euros for salaries and related costs of staff, and non recurrent expenditure of 150,000 euros. |
Для ЮНИСЕФ решение Ассамблеи повлекло за собой дополнительные расходы в размере 5,2 млн. долл. | However, the Assembly agreed with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and decided to continue the existing cost sharing arrangements for safety and security among the United Nations organizations, funds and programmes. |
Сумма в размере 70 000 мальтийских лир охватывает расходы по остальным подразделениям вооруженных сил. | LM 70 represents the amount in respect of the remainder of the force. |
Смета расходов также включает расходы на фрахт в размере 12 процентов (2300 долл. США). | Freight at 12 per cent is also included in the provision ( 2,300). |
На конец декабря общие сметные расходы в размере 531 400 долл. США покроют расходы на аренду, эксплуатацию и горюче смазочные материалы. | The total estimated expenditure of 531,400 as of end December will cover the costs of rental, maintenance and petrol, oil and lubricants. |
Расходы на перекрестный мониторинг проектов Tempus могут покрываться по статье Прочие расходы в размере не более 2500 Евро на проект, включая гонорары, расходы на проезд и пребывание. | Costs for Inter Tempus project monitoring may be covered by the category Other Costs up to a maximum of 2500 per project and cover fees, travel and subsistence. |
В эту сумму включены ассигнования на расходы по гражданскому персоналу в размере 2 687 800 долл. | The additional total requirements for the expanded operation of UNPOS for the period from 1 June to 31 December 2005 amount to 5,394,600 gross ( 5,017,400 net). |
По оценкам, это повлекло за собой расходы в размере 6 млрд. малазийских ринггитов (1,5 млрд. | This phenomenon is said to consume an estimated 6 billion Malaysian ringgit, or 1.5 billion, resulting from loss of productivity, medical costs, management costs and property damage, among others. |
Настоящий документ представляется согласно вышеупомянутой просьбе и приводит сметные расходы в размере 456 000 долл. | This document is submitted pursuant to the above mentioned request and provides estimated costs in the amount of US 456,000 for conference and non conference servicing of the Conference. |
Сумма в размере 6,50 долл. США покрывает расходы лишь на основные компоненты суточной дачи довольствия. | The amount of 6.50 only covers the cost of bulk rations. |
Расходы на финансирование МНООНКРЭ из регулярного бюджета оцениваются в размере 1 135 400 долл. США. | Expenditures for UNOVER under the regular budget are estimated at 1,135,400. |
Расходы на эту программу на двухгодичный период 2006 2007 годов оцениваются в 541 600 долл. США, включая единовременные расходы в размере 105 600 долл. | The cost of the programme for the biennium 2006 2007 has been estimated at 541,600, including one time costs of 105,600 for the design and development of the programme. |
Смета предусматривает расходы на бытовые и спортивные мероприятия в размере 4,00 долл. США на человека в месяц. | The estimate provides for welfare and sports activities estimated at 4.00 per person per month. |
Если расходы, связанные с компенсацией последствий действия Договора, превышают обязательные ассигнования в размере 30 млн. долл. | Additional Compact impact reimbursement is authorized if impact costs rise above the mandatory appropriation of 30 million per year. |
Аналогично сметные расходы на общее вспомогательное обслуживание каждого из этих видов заседаний в размере 5200 долл. | Similarly, the estimates of 5,200 for each activity for common support services would be absorbed within the provisions to be made available for section 28D of the proposed programme budget. |
Похожие Запросы : в размере - в размере - В размере - в размере - в размере - в размере - в полном размере - в реальном размере - было в размере - в размере около - штраф в размере - в каком размере - сбор в размере - надбавка в размере