Translation of "резкие и четкие" to English language:
Dictionary Russian-English
резкие и четкие - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Разрешить резкие повороты | Allow tight turns |
Резкие движения, контраст. | Rapid movement, contrast. |
с) быстрые и резкие глобальные изменения | (c) Rapid and abrupt global changes |
Чем объясняются такие резкие различия? | What explains these sharp differences? |
Весьма четкие указания. | That's an order. |
Для интернет рынков характерны резкие изменения. | Internet markets are typified by dramatic change. |
За этим последовали другие резкие перемены. | Then other things happened even more abruptly. |
(М) Они очень резкие и выглядят (Ж) довольно опасно. | They're sharp and they look a little bit dangerous, but I think what a lot of art historians look at is the way that they are really embedded rather than being in front of the ground. |
Наблюдались резкие колебания цен на сырьевые товары. | There were strong fluctuations in commodity prices. |
Думаю, резкие перемены людям на пользу, верно? | I think a big change like that does one good. |
Они не такие стойкие, зато более резкие. | It don't last as long, but it hits harder. |
Кроме того, существуют резкие различия между сельскими и городскими районами. | There are also dramatic differences between rural and urban areas. |
Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче. | Dramatic, rapid change could result in prolonged failure. |
Это вызвало резкие возражения со стороны остальных экономистов. | For example, Office of Management and Budget Director Mitch Daniels put the number at 60 billion. |
Он также сообщил, что самолёт делает резкие манёвры. | He also said that the plane was flying erratically. |
Им необходимо установить четкие приоритеты. | They need to set clear priorities. |
Вы чувствуете себя достаточно сыто и разрозненно, чтобы предпринимать резкие движения. | You feel too sated and disunited to act. |
На всех уровнях и во всех средствах связи происходят резкие изменения. | Dramatic changes are taking place at all levels and in all modes of communication. |
И вас наверное заинтересовали эти резкие скачки? Это тоже были пятницы. | And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays. |
Необходимы более четкие приоритеты и более взвешенные решения. | We currently have a gap between our ambitions and our resources which must be addressed. |
Необходимы более четкие приоритеты и более взвешенные решения. | Clearer priorities and more sensible budgeting decisions are needed. |
В архаический период мы видим резкие границы между мышцами и частями тела. | We're seeing that origin of the Classical tradition. In the archaic period, we see hard divisions between the muscles and the parts of the body. |
Уже происходят резкие сокращения военных расходов крупных военных держав. | Deep cuts in the military spending of major military Powers have already occurred. |
В результате получаются четкие, высокопроизводительные и взаимовыгодные рабочие отношения. | The result is a well defined, highly productive, and mutually beneficial working relationship. |
Западу необходимо определить четкие и последовательные правила такого сотрудничества. | The West needs to establish clear and consistent rules of engagement. |
Санкции должны иметь ясные цели и четкие временные рамки. | Sanctions must have clear objectives and precise time frames. |
Комитет сформулировал четкие и ясные рекомендации относительно задач Департамента. | The Committee had made clear and specific recommendations regarding the work of the Department. |
И электронного голосования, безусловно, имеет некоторые очень четкие апелляции | And electronic voting certainly has some very clear appeals |
Это много, обратная связь. Четкие и немедленной обратной связи. | Clear and immediate feedback. |
Во первых, рынкам необходимы четкие правила. | First, markets need clear rules. |
Преследует ли предлагаемая миссия четкие цели? | Does the proposed mission have clear objectives? |
Необходимы более четкие, сконцентрированные области полномочий. | Clearer, focused lines of authority are needed. |
Действительно, чтобы избежать экономического краха, необходимы резкие изменения в политике. | Indeed, a drastic shift in policy is essential to avoid economic collapse. |
Следует разработать четкие процедуры проверки досье и копирования и конфискации документов. | Precise procedures for searching files and copying and taking away documents must be established. |
У режимов санкций должны быть четкие цели и точные сроки. | Sanctions must have clear objectives and precise time frames. |
Итоговый документ содержит четкие параметры и сроки учреждения этого органа. | The outcome document sets out clear parameters and a timeframe for its establishment. |
Они должны, в глобальном и реалистичном контексте, определять четкие приоритеты. | They should, in a global and realistic framework, identify clear priorities. |
Консультативный комитет всегда стремился выносить четкие рекомендации. | The Advisory Committee has always striven to make specific recommendations in clear language. |
Необходимо разработать четкие критерии для распределения ресурсов. | There must be clear criteria for the allocation of resources. |
Конголезская экономика, для которой характерна структурная разбалансированность производства товаров и услуг, переживала резкие изменения. | The economy is characterized by a structural imbalance in the output of goods and services, and economic development has been patchy. |
Эти резкие перемены в некоторых случаях стали причиной других обнадеживающих событий. | This quantum change has occasioned other encouraging developments. |
Чтобы упростить осуществление, рекомендации должны быть конкретными и содержать четкие сроки. | In order to make implementation easier, recommendations should be specific and time bound. |
Конституция устанавливает четкие и конкретные гарантии против дискриминации по признаку пола. | The Constitution lays down clear and specific guarantees against discrimination based on sex. |
Для обеспечения всестороннего внедрения такой базы требуются четкие и систематические усилия. | Explicit and sustained efforts are required to ensure full implementation of such frameworks. |
Необходимо ставить более четкие цели и следить за ходом их достижения. | Clearer mission objectives must be developed and kept under review. |
Похожие Запросы : короткие и четкие - четкие и недвусмысленные - четкие и последовательные - четкие и прозрачные - четкие и острые - четкие и свежие - гладкие и четкие - резкие линии - резкие цвета - резкие скачки - резкие распродажи - резкие черты - резкие колебания - звуки резкие