Translation of "решения проблемы" to English language:
Dictionary Russian-English
решения - перевод : проблемы - перевод : решения проблемы - перевод : решения проблемы - перевод : решения - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : решения проблемы - перевод : решения проблемы - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Проблемы и решения | Difficulties and Solutions |
2. Решения проблемы | 2. Solutions to the problem |
Для решения проблемы | In his Saint Francis, |
Срочные проблемы требуют срочного решения. | Immediate problems require immediate responses. |
Остающиеся проблемы и их решения | 2.3 Outstanding problems and solutions |
Меры, принятые для решения проблемы | Measures taken to address the problem |
Существует целых два решения проблемы | There are two simple solutions to this |
Однозначного решения этой проблемы нет. | There is no one single solution to the problem. |
Некоторые проблемы с существующего решения. | Some challenge with the existing solutions. |
Изучение возможных способов решения проблемы. | Which is that divergent thinking about what are all the different ways that we could address the, the challenge. |
Палатой для решения этой проблемы. | CommitteeCommittee onon BudgetaryBudgetary |
Это верный путь решения такой острой проблемы, но он не подходит для решения проблемы всей пирамиды. | That's a good thing for this particular acute problem, but it does nothing to solve the pyramid problem. |
Эти проблемы требуют разных методов решения. | These problems all require different methods for unlocking growth. |
Есть проблемы, все еще ждущие решения. | Mountains remain to be climbed. |
Рабочие объединились для решения этой проблемы. | The workers united to solve the problem. |
У этой проблемы нет простого решения. | There is no simple solution for this problem. |
У этой проблемы нет простого решения. | This problem doesn't have a simple solution. |
Том хотел найти способ решения проблемы. | Tom wanted to find a way to fix the problem. |
Некоторые остающиеся проблемы и их решения | Some outstanding issues and solutions |
Имеющиеся проблемы и перспективы решения задачи | Challenges and likelihood of achieving target |
Однако это лишь часть решения проблемы. | However, this is only part of the solution to the problem. |
Она стала частью решения, не проблемы. | She has become part of the solution, not the problem. |
Для решения данной проблемы нет быстрого способа. | No quick fix will turn all this around. |
Уклонение от решения проблемы только усугубит ее. | Wishing the problem away will only make it worse. |
Лучше придумайте один способ решения этой проблемы. | Can you ply your mind for that one way that you can respond to the problem? |
Прозрачность является неотъемлемой частью решения данной проблемы. | Transparency is an essential part of the solution. |
Увы, не существует единого решения этой проблемы. | Alas, there is no single or silver bullet. |
Если нет решения, то нет и проблемы. | If there's no solution, then there's no problem. |
Список ссылок на предложенные решения данной проблемы. | A list of links to a number of purported solutions to the problem. |
Однако многие проблемы еще требуют своего решения. | Yet many problems still need to be solved. |
Необходимы срочные меры для решения этой проблемы. | Immediate action is needed to address this issue. |
ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ПОМОЩЬ В ЦЕЛЯХ РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ | EMERGENCY INTERNATIONAL ASSISTANCE FOR A SOLUTION TO |
Для решения проблемы ее необходимо четко определить. | The problem must be defined clearly if it was to be solved. |
Господа, есть более дипломатичные способы решения проблемы. | Gentleman, there are more diplomatic solutions available. |
Экономические реформы вызвали реалные проблемы, которые требуют решения скорее, чем проблемы глобальные. | Economic reforms have raised real life problems, which need action rather than discussions on global problems. |
Часть проблемы кроется в зашоренности политиков, принимающих решения. | Part of the problem is blinkered decision making. |
Средство для решения проблемы провала финансово бюджетной политики? | A Cure for Fiscal Failure? |
Правительство не предпринимает никаких шагов для решения проблемы. | The government do not take any step to prevent these. |
Для решения этой проблемы были разработаны специальные повторители. | Higher speed repeaters have been developed to address this issue. |
Для решения этой проблемы были приспособлены различные архитектуры. | Various architectures have arisen for handling this problem. |
Распространение правовых знаний единственный способ решения этой проблемы. | Legal awareness training directed towards this lack will be one way of addressing this. |
Проблемы экстремизма и терроризма не имеют простого решения. | There is no simple answer to the problems of extremist violence and terrorism. |
Мы также признаем необходимость решения проблемы генетических ресурсов. | We also recognize the need to address the issue of genetic resources. |
Это одно из главных препятствий для решения проблемы. | This is a major handicap in addressing the issue. |
ЮНФПА подготавливает комплексные рекомендации для решения этой проблемы. | UNFPA is preparing comprehensive recommendations to address this issue. |
Похожие Запросы : проблемы и решения - решения этой проблемы - решения этой проблемы - проблемы и решения - подход решения проблемы - решения данной проблемы - для решения этой проблемы - проблемы,