Translation of "риск возникает из" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
В случае создания секретариата возникает риск возникновения новой бюрократии. | The former runs the risk of developing a new bureaucracy, but the latter may forego continuity. |
Моральный риск возникает не только на страховых или финансовых рынках. | Under both models, investors take on only interest rate risk, not default risk. |
Однако при этом возникает риск формирования стереотипов, являющихся источником предрассудков. | However, we may at the same time create stereotypes, which are the basis of prejudices. |
Второй риск возникает из за глобализованного характера практически каждой отрасли промышленности, обычно рассматриваемой в качестве кандидата на поддержку. | The second risk stems from the globalized character of virtually every industry commonly considered a candidate for support. Whereas the original concept of IP involved shielding industries from international competition, today s world requires integrating local productive capacity in global value chains. |
Второй риск возникает из за глобализованного характера практически каждой отрасли промышленности, обычно рассматриваемой в качестве кандидата на поддержку. | The second risk stems from the globalized character of virtually every industry commonly considered a candidate for support. |
Часть оппозиции возникает из непонимания. | Some of the opposition stems from misunderstandings. |
Из чего возникает великое интервью? | Who makes a great interview in this context? |
Из пустоты возникает момент творчества. | Out of the emptiness comes a moment of creativity. |
Не принимающие участия в операции страны альянса должны учитывать риск, который возникает, пока они стоят у обочины. | What is new is the possibility that NATO will fail. The alliance s reluctant warriors ought to consider that risk as they stand on the sideline. |
Не принимающие участия в операции страны альянса должны учитывать риск, который возникает, пока они стоят у обочины. | The alliance s reluctant warriors ought to consider that risk as they stand on the sideline. |
В других случаях население остается на месте, но происходит смена гражданства или возникает риск остаться без гражданства. | In some cases, populations have been forcibly transferred. In others, the population remains in place but experiences a change of citizenship or runs the risk of becoming stateless. |
И вдруг из окружающего хаоса возникает порядок. | And suddenly, out of the chaos, order. |
Львиная доля африканской бедности возникает из за конфликтов. | Much of Africa s poverty is fueled by conflicts. |
Шум возникает из за бросков тока в соленоиде. | Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. |
Бог говорит слово и птица возникает из небытия. | God speaking the word and the word becoming material. |
ННЦН не возникает на пустом месте из ничего. | NDOs are not created out of thin air in a vacuum. |
Риск является одним из ключевых элементов рыночной экономики. | Risk Is one of the key elements of a market economy. |
Также они могут иметь катастрофические последствия для стран экспортеров, в которых возникает риск резкого повышения курса валюты и, следовательно, потери конкурентоспособности. | And they can be disastrous to exporting economies, which risk rapid currency appreciation and thus a loss of competitiveness. |
Из за этой диспропорции возникает, как правило, неспособная власть, | Because there is this asymmetry, which creates, basically, failing governance. |
Этот вопрос возникает из страха, ты можешь только наблюдать. | 'When this body drops, what's going to happen?' This is coming out of the fear. |
Риск. | Entity classes |
Риск? | Risk? |
Возникает недопонимание. | A misunderstanding occurs. |
Возникает ошибка | An error box appeared |
В заключение необходимо еще раз подчеркнуть, что риск является одной из ха рактеристик рыночной экономики риск, который никому не нравится в больших дозах, меняет поведение и усиливает ответственность каждого (риск потерять ра боту, риск потерять капитал). | A lot of people, from NIS or European consultants working on Tacis projects, complain about the inertia in the collective farms. It Is true that there is a global inertia, but experi ence shows that some farm workers have many ideas of how to improve performance. |
Из неизбежно следующего за этим краха возникает череда новых экономик. | From the wreckage that has inevitably followed, a succession of new economies has emerged. |
Не удивительно, что из за этого возникает эффект стадного поведения. | This creates, no surprise, herding behavior. |
Это за пределами всех описаний, но всё возникает из этого. | It's beyond all description, but everything arises out of it. |
Один из аспектов игры в том, что она возникает из любопытства и исследования. | Now one of the things about play is that it is born by curiosity and exploration. |
quot Фонд извлечет пользу из новых механизмов хранения, поскольку он сможет усилить внутренний контроль, а также уменьшить риск, связанный с количеством контрагентов, юридический риск и оперативный риск. | quot The Fund will benefit from the new custody arrangements through realization of improved internal control as well as reduced counterparty risk, legal risk and operational risk. |
Бонусный риск | The Bonus Risk |
Риск цунами | The Risk Tsunami |
Риск велик. | There's a large risk involved. |
Это риск. | That's a risk. |
Риск невелик. | The risk is small. |
Риск аварий | The risk of accidents |
Примите риск. | Embrace risk. |
Наивысший риск! | Highest risk! |
Кредитный риск | The credit risk |
С одной стороны, полностью игнорируются все результаты, которые стране удалось достичь, с другой стороны, возникает риск возникновения последствий, которые не совпадают с ожиданиями критиков. | It ignores what the country has accomplished, and it risks consequences that are inconsistent with what the critics themselves want to see. |
Здесь возникает новое поселение настоящий город из палаток, грузовиков и трейлеров. | A new community is springing up a veritable town of tents and trucks and trailers. |
В основу оценки заложены следующие критерии политический риск, экономический риск, структура экономики и риск ликвидации предприятий. | One of the restrictions on the discretion to use the land property in the protected territories is the provision that the State has the right of first refusal to such land and that the landowners are obliged to inform the regional environmental board of their intention to sell the land in the protected territories. |
Возникает следующий вопрос | This leads to this question. |
Возникает вопрос почему? | One wonders why. |
Пусть всё возникает. | Let all things arise. |
Похожие Запросы : риск возникает - возникает из - возникает из - она возникает из - которая возникает из - возникает из-за - возникает из-за - Проблема возникает из - возникает из-за - спор возникает из - Возникает вопрос, из - возникает - она возникает - возникает спор