Translation of "родовое поклонение" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
И знатное родовое имя. | could boast of a high ancestral name... |
Но она не может передать родовое имя. | But not the family name. |
Родовое описание обеспеченного обязательства и обремененных активов должно считаться достаточным. | A generic description of the secured obligation and the encumbered assets should be sufficient. |
30. Нетерпимость воспринимается нами как родовое, если не сказать всеобъемлющее, понятие. | 30. Intolerance would seem to be a generic yet all encompassing term. |
Я думаю, например, о традициях, таких как родовое поклонение, об отчётливом понимании того, что есть государство, и об отчётливом понимании того, что есть семья, таких социальных отношениях как гуанкси, конфуцианских ценностях и т.д. | I'm thinking here, for example, of customs like ancestral worship, of a very distinctive notion of the state, likewise, a very distinctive notion of the family, social relationships like guanxi, Confucian values and so on. |
Постепенно возникла традиция кукловодческих семей, в которых искусство театра кукол наследовалась как родовое ремесло. | Gradually, a tradition of puppeteer families started and puppetry was inherited as a family craft. |
Поклонение тем, кого ненавидим. | The worship of those we hate. |
Psion Organiser родовое имя нескольких карманных (персональных) компьютеров, выпущенных английской компанией Psion в 1980 х годах. | The Psion Organiser was the brand name of a range of pocket computer developed by the British company Psion in the 1980s. |
Сэр Эндрю Смит в 1833 году присвоил родовое название Carcharodon , которое происходит от слов акула и зуб . | Later, Sir Andrew Smith gave it Carcharodon as its generic name in 1833, and also in 1873. |
Археораптор родовое название, неофициально данное в 1999 году в статье журнала National Geographic ископаемому организму, найденному в Китае. | Archaeoraptor is the informal generic name for a fossil from China in an article published in National Geographic magazine in 1999. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него. | There is no other god but He. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него. | Say 'He is my Lord there is no god but He. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него! | All things perish, except His Face. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него! | There is no god but he. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него! | La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него. | Say to them He is my Lord, there is no god but Him. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него! | All will perish but He. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него. | Say He is my Lord there is no Allah save Him. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него! | There is no Allah save Him. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него! | Everything is to perish except His Face. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него! | There is no god except Him. |
Очерк культуры киргизского народа, Фрунзе, 1946 Формы родоплеменной организации у кочевников Средней Азии Родовое общество (этнографические материалы и исследования) ТИЭ. | Publications Абрамзон С.М., 1946 Очерк культуры киргизского народа , Фрунзе, 1946 Абрамзон С.М., 1957, К вопросу о патриархальной семье у кочевников Средней Азии , КСИЭ, Вып. |
За участия в студенческих волнениях был исключен и выслан в родовое имение матери, где жил пять лет под надзором полиции. | For his involvement in student unrest he was exiled and sent to the family estate of his mother, where he lived for five years under police surveillance. |
Бог только есть единый, кому подобает поклонение. | God is only One God. |
В День воскресения они отвергнут ваше поклонение. | On the Day of Judgment they will deny your associating. |
Бог только есть единый, кому подобает поклонение. | Allah is but the One God hallowed be He that there should be unto Him a son! |
В День воскресения они отвергнут ваше поклонение. | And on the Day of Resurrection, they will disown your worshipping them. |
Бог только есть единый, кому подобает поклонение. | For Allah is (the only) One Ilah (God), Glory be to Him (Far Exalted is He) above having a son. |
В День воскресения они отвергнут ваше поклонение. | And on the Day of Resurrection, they will reject your partnership. |
Бог только есть единый, кому подобает поклонение. | God is only one God. Glory be to Him that He should have a son. |
В День воскресения они отвергнут ваше поклонение. | On the Day of Resurrection they will disown you for associating others with Allah in His Divinity. |
Бог только есть единый, кому подобает поклонение. | Allah is indeed just one God. Far be it from His glory that He should have a son. |
В День воскресения они отвергнут ваше поклонение. | On the Day of Resurrection they will disown association with you. |
Бог только есть единый, кому подобает поклонение. | Far is it removed from His Transcendent Majesty that He should have a son. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, Величественного, Мудрого! | There is no god but He, the all mighty and all wise. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, Величественного, Мудрого! | There is no god but He, the mighty and all wise. |
Традиционная религия островитян представляет собой поклонение культу предков. | Religion The traditional religion of the island is ancestor worship. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, Величественного, Мудрого! | There is no god but He, the All mighty, the All wise. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, Величественного, Мудрого! | La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the All Mighty, the All Wise. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, Величественного, Мудрого! | La ilah illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the All Mighty, the All Wise. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, Величественного, Мудрого! | There is no god except He, the Almighty, the Wise. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, Величественного, Мудрого! | There is no god but He, the Mighty, the Wise. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, Величественного, Мудрого! | There is no God but He the All Mighty, the All Wise. |
(И) нет (другого) бога заслуживающего поклонение , кроме Меня! | There is no god beside Me. |
Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, Величественного, Мудрого! | There is no Allah save Him, the Almighty, the Wise. |
Похожие Запросы : родовое имение - родовое письмо - родовое место - родовое прошлое - родовое наименование - родовое понятие - родовое замещение - родовое имя - родовое происхождение - родовое устройство - родовое наследие - родовое наименование - клейма родовое