Translation of "рост был обусловлен" to English language:


  Dictionary Russian-English

рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : был - перевод : Был - перевод : был - перевод : рост - перевод : был - перевод : был - перевод : рост - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Этот рост был обусловлен главным образом резким увеличением численности иммигрантов.
A soaring immigration rate was largely responsible for the growth.
Рост расходов обусловлен следующими факторами
The cost increase is attributable to the following factors
Рост расходов обусловлен несколькими факторами.
Several factors are responsible for the cost escalation.
Рост Интернета был полностью обусловлен растущими объемами электронной почты и изобретением новых средств коммуникации.
The growth of the internet was entirely driven by e mail and in inventing communication media.
Рост ассигнований обусловлен увеличением сметы расходов в Вене.
The increase results from higher expenditure estimates in Vienna.
Отрицательный рост обусловлен сокращением сроков сессий Подготовительной комиссии.
The negative growth is related to the shortened sessions of the Preparatory Commission.
В Ливане и Сирийской Арабской Республике наблюдавшийся в 2004 году рост был обусловлен инвестиционной активностью.
Lebanon and the Syrian Arab Republic experienced investment led growth in 2004.
Рост ассигнований обусловлен увеличением числа компьютеров и печатающих устройств.
The growth is due to the increase in the number of computers and printers.
Столь существенный рост дивидендов... обусловлен ростом производительности в Интернейшенл Проджектс.
This substantial increase in the dividend... is due to the expansion of International Projects' operation.
Этот рост был отчасти обусловлен снижением роли промышленного сектора, который в 2006 07 составил 12 от ВВП.
This growth has largely been at the expense of the manufacturing sector, which in 2006 07 accounted for around 12 of GDP.
Отчасти его успех был обусловлен удачей.
His success was due in part to good luck.
Постатейный анализ ВВП в 2004 году показывает, что в Египте, Иордании и Йемене рост был обусловлен ростом потребления.
Decomposition estimates of GDP expenditure growth in 2004 indicate that Egypt, Jordan and Yemen experienced consumption led growth.
Медленный рост в Японии в течение последнего десятилетия был обусловлен не недостаточно агрессивной макроэкономической политикой, а неблагоприятной демографической ситуацией.
Slow growth in Japan over the last decade was due not to insufficiently aggressive macroeconomic policies, but to an unfavorable demographic trend.
Этот общий экономический рост был обусловлен в значительной степени внутренними потребностями, а не исключительно потребностями внешними, как в предыдущие годы.
That overall economic growth originated to a large extent in internal demand and not exclusively in external demand as in previous years.
Рост расходов обусловлен в основном увеличением продолжительности выставок с трех до пяти дней.
The increase is due basically to the expansion of show times from three to five days. IS3.
Быстрый рост в 1991 году в размере 48,4 процента обусловлен пересмотром данных ВОЗ.
The rapid growth of 48.4 per cent in 1991 is due to revised data from WHO.
Рост ассигнований обусловлен потребностями в ресурсах, необходимых для открытия второго книжного магазина в Женеве.
The increase relates to resources required for the opening of the second bookshop in Geneva.
Он был проинформирован о том, что этот рост обусловлен необходимостью совершения дополнительных поездок в Центральную Азию, где возможности доступа к ИКТ ограничены.
It was informed that the increase was attributable to the need for additional travel to Central Asia, where ICT connectivity is not highly developed.
Её успех в тот вечер был обусловлен её артистизмом.
So, the success of the Tele Actor that night was due to the fact that she was a wonderful actor.
Её замедленный рост обусловлен специальной пулей, изготовленной из материала Hihilrokane и встроенной в её спину.
Her stunted growth is due to a bullet embedded in her back made of a special material known as HihiIrokane.
Предлагаемый отрицательный рост в размере 20 500 долл. США обусловлен такой реклассификацией в сторону понижения.
The proposed negative growth of 20,500 corresponds to this downgrading.
Отрицательный рост ресурсов в размере 63 700 долл. США обусловлен передачей ресурсов Секции электронного обслуживания.
The negative growth of 63,700 relates to the redeployment of resources to the Electronic Services Section.
Коммерческий успех альбома был обусловлен, в частности песней Bobby Brown ()'.
The album's commercial success was attributable in part to Bobby Brown .
Значительный прогресс был обусловлен рядом нижеперечисленных факторов в этой области
Success has been achieved in this area as a result of several factors, including the following
Отказ от моих услуг был обусловлен моим возрастом... недальновидная политика..
The termination of my services was due entirely to my age... a shortsighted policy...
Отрицательный рост ресурсов (666 900 долл. США) обусловлен передачей функций по рекламно пропагандистской деятельности Европейскому отделению.
Negative growth ( 666,900) is due to the redeployment of requirements for advertising and promotion to the European Office.
Отрицательный рост в размере 29 700 долл. США обусловлен общим сокращением расходов на типографские работы по контрактам.
The negative growth of 29,700 reflects the across the board reduction in external printing.
Ввод турецких войск в 1974 году был обусловлен истреблением турок киприотов.
The intervention by Turkish troops in 1974 had been prompted by massacres of Turkish Cypriots.
Поворот в государственных финансах в Германии был обусловлен, главным образом, сокращением расходов.
The turnaround in Germany s public finances was due mostly to a reduction in expenditure.
Успех совещания был обусловлен прогрессом, достигнутым в мирном процессе во всем регионе.
The success of the meeting was reflective of the progress that has been made in the peace process throughout the region.
Так в угловых, много дизайна был обусловлен разделения представления и бизнес логика.
So, in Angular, a lot of design was driven by separating the presentation and business logic.
Выпуск модели был обусловлен успехом более ранних моделей Macintosh Plus и Macintosh SE.
Production of the Classic was prompted by the success of the Macintosh Plus and the Macintosh SE.
Неиспользованный остаток средств был обусловлен главным образом задержкой с развертыванием принадлежащего контингентам имущества.
The unutilized balance was due mainly to the delayed deployment of contingent owned equipment.
Неизрасходованный остаток средств был обусловлен главным образом задержкой с развертыванием самолетов и вертолетов.
The unspent balance was due mainly to the delayed deployment of fixed wing aircraft and helicopters.
Был отмечен рост жилищного строительства.
An increase was observed in housing construction.
39. Рост потребления электроэнергии в развивающихся странах, прежде всего в городских районах, в основном обусловлен более широким использованием бытовых электроприборов.
39. Much of the electricity consumption growth in developing countries, primarily in urban areas, is due to the increased use of household appliances.
Этот шаг был обусловлен исключительно гуманитарными соображениями, без каких либо политических или дипломатических последствий.
This gesture has been motivated solely by humanitarian considerations, without political or diplomatic implications.
Экономический рост стран  членов ЭСКЗА во многом обусловлен действием внешних факторов и подвержен влиянию цен на сырьевые товары и политической напряженности.
The economies of the ESCWA member countries grow largely from without , driven by commodity prices and political tensions.
Отрицательный рост обусловлен тем фактом, что в течение последнего двухгодичного периода состоялось всего лишь одно заседание экспертов вместо двух предусмотренных заседаний.
The negative growth is attributable to the holding of only one meeting of experts instead of two as in the past biennium.
Но этот избыточный рост был неравномерным.
But this excess growth has not been evenly spread.
А рост потребления был относительно устойчивым.
And consumption growth has been relatively resilient.
Этот рост в наиболее значительной степени был обусловлен, главным образом, восстановлением уровня личного потребления, который резко возрос в течение второй половины 1992 года в результате расширения объемов кредитов, предоставляемых коммерческими банками.
Most of this growth was attributed primarily to a recovery of private consumption, which increased sharply during the second half of 1992 in response to increases in commercial bank credit.
Успех DEUCE в немалой степени был обусловлен обширной библиотекой, содержавшей около 1000 программ и подпрограмм.
The success of DEUCE was due to its program library of over 1000 programs and subroutines.
Неизрасходованный остаток средств был обусловлен главным образом получением аппаратуры наблюдения из резерва Организации Объединенных Наций.
The unutilized balance was due mainly to the availability of observation equipment from the United Nations reserve.
10. Перерасход средств был обусловлен необходимостью в сверхурочной работе, для которой бюджетных ассигнований не предусматривалось.
10. Overexpenditure was due to the need for overtime work, for which no budgetary provision had been made.

 

Похожие Запросы : Рост обусловлен - был обусловлен - был обусловлен - платеж был обусловлен - счет-фактура был обусловлен - был в основном обусловлен - частично обусловлен - Интерес обусловлен - рост был плоским - был зафиксирован рост - Рост был вызван - рост был компенсирован - рост рост