Translation of "рутина материнство" to English language:
Dictionary Russian-English
материнство - перевод : рутина - перевод : материнство - перевод : рутина материнство - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Рутина | The routine |
Будничная рутина. | The morning routine. |
Полицейская рутина. | Police routine. |
Обычная рутина. | Strictly routine. |
Это всё рутина! | It's tedious! |
Всегда же рутина... | Always the same routine... |
Это всё рутина. | Is it? |
Для меня это рутина. | To me it's agendas. |
А дальше начинается рутина. | And from there it's routine. |
Нет, это не рутина. | No, it's not tedious. |
программа Безопасное материнство | The Safe Motherhood Programme. |
Материнство охраняется государством. | Motherhood is protected by the State. |
Материнство у власти | The might of motherhood |
Планирование, рутина, аккуратность они аккуратны. | Plans, routines, orderly they are orderly. |
Как материнство изменило вашу жизнь? | How has motherhood changed your life? |
Как материнство изменило твою жизнь? | How has motherhood changed your life? |
b) безопасное материнство и детство | (b) Safe maternity and childhood |
И расходы на её материнство. | And expenses for her maternity. |
Это всё рутина, зачем всё тебе это? | It's all tedious, why do you need it? |
Как рутина, это не проходит через редактора. | JASON As a routine, it doesn't go through. |
Наша религия определила место женщины материнство. | Our religion gave women a place motherhood. It gave a mother another place. |
Новые технологии деторождения и суррогатное материнство | New Reproductive Technology and Surrogacy |
Рутина повышает степень банальности и бездумности индивидуальное исчезает. | Routine increases banality and thoughtlessness the personal disappears. |
И снова цикла старт , чтобы начать зондирующего рутина | And again, CYCLE START to begin the probing routine |
Сейчас Фэнси сама совмещает материнство и работу. | Fancy is now a working mother herself. |
Говорит, что материнство было облако из палатки. | Says that motherhood was a cloud outside the tent. |
Да и не к лицу тебе материнство. | Motherhood doesn't suit you. |
А дальше начинается рутина. Они знают, к чему делать привязку. | And from there it's routine. They understand where to make these assignments. |
Скука, рутина и нехватка любопытства это злейшие враги нашего мозга. | Boredom, routine, and lack of curiosity are the greatest enemies of our brain. |
Это невозможно объяснить феминисткам, они не принимают материнство. | You cannot explain this issue to feminists. They do not accept motherhood. |
Материнство в Республике Таджикистан поощряется и охраняется государством. | Maternity in the Republic of Tajikistan is encouraged and protected by the State. |
В Индии материнство воспринимается как высшая оценка женственности. | In India, motherhood is perceived as the ultimate validation of womanhood. |
Теперь элемент управления говорит мне пресс цикла Пуск начать зондирующего рутина | Now the control tells me press CYCLE START to begin the probing routine |
Деятельность в рамках национальной программы Безопасное материнство основывается на | The National Safe Motherhood Programme is sponsoring the following activities |
Материнство священное и гражданское королева убивает сразу двух зайцев ! | Embodying both sacred and civic ideals of motherhood, the Queen scores twice over ! |
Безопасное материнство и медицинское обслуживание детей также имеют существенное значение. | Safe motherhood and child care were also essential. |
Ведь это такая рутина, купать его...её день за днем, день за днем... | It gets sort of monotonous bathing him... Her day after day after day... |
По каким причинам женщины сегодня выбирают материнство или отказываются от него? | What are the reasons that women today are choosing or refusing to choose motherhood? |
Таким образом, сирийское законодательство охраняет право работающих женщин на гарантированное материнство. | On that basis, Syrian laws protect the right of working women to safe maternity. |
Деятельность в рамках национальной программы Безопасное материнство осуществляется по следующим стратегическим направлениям | The National Safe Motherhood Programme focuses on the following strategic themes |
Подчеркивалось, что в регионе Азии и брак, и материнство носят обязательный характер. | It was stressed that in the Asian region both marriage and motherhood were mandatory. |
Планирование семьи и безопасное материнство являются важными компонентами охраны репродуктивных функций человека. | Family planning and safe motherhood are essential components of reproductive health. |
Она рассказывает о менструации, девственности, женской сексуальности, включая секс, замужество, материнство и проституцию. | It covers female menstruation, virginity, and female sexuality including copulation, marriage, motherhood, and prostitution. |
Семья, брак, материнство, отцовство и детство в Республике Таджикистан находятся под защитой государства. | The family, marriage, maternity, paternity and childhood in the Republic of Tajikistan are under the protection of the State. |
Однако, каждодневная рутина из скучных и повторяющихся действий лишь ради зарплаты убивает и мотивацию, и стимул. | However, motivation and incentive die in the daily grind of boring and repetitive jobs required to earn a paycheck. |
Похожие Запросы : безопасное материнство - суррогатное материнство - одинокое материнство - тест рутина - рабочая рутина - регулярная рутина - рутина красоты - рутина основа - рутина лечение - рутина свалка - вход рутина